Аристократка (Спайс) - страница 61

– Ну, довольно, дорогая, прекрати. Черт возьми, хватит насмехаться надо мной! – Сазерленд торопливо запахнул полы халата и нервно заходил по комнате. – В конце концов, это просто неблагородно с твоей стороны! Могла бы как-нибудь предупредить о своем появлении.

– Например, громко хлопнуть входной дверью или греметь кофейником в столовой, пока твоя «робкая Сильфида» незаметно сбежит через черный ход, – весело подхватила Элиза. – А, кстати, почему именно «Сильфида»? Она что, танцовщица?

Окинув ее сердитым взглядом, Гордон нехотя процедил:

– Да. Танцовщица. И довольно талантливая. Но ты даже не представляешь, как трудно получить первую роль в балете, не имея влиятельных покровителей.

– И ты решил взять «малышку» под свое покровительство!

– Да! – раздраженно рявкнул герцог. – Потому что мне стало ее жаль. Но только и всего! Никаких серьезных отношений у нас нет и быть не может. То, что произошло сегодня, вернее, могло произойти, вышло по чистой случайности.

Подойдя к Элизе, Сазерленд неловко улыбнулся и примирительно сказал:

– Пожалуйста, любовь моя, забудь об этом досадном недоразумении. Если бы тебе не взбрело в голову так внезапно уехать с бала, все закончилось бы благополучно. Я рассчитывал быстро уладить дела с этой девицей и вернуться за тобой.

Отстранившись, Элиза скрестила руки на груди и покачала головой.

– А как же леди Стенли и леди Вудстон? С ними у тебя тоже «нет и не может быть» серьезных отношений? Ха! Да кем ты себя возомнил? Восточным султаном? Тогда тебе нужно стать мусульманином, чтобы с полным правом завести гарем! Тем более что кандидаток уже достаточно! Могу ли я рассчитывать, что стану твоей любимой женой, о мой великодушный повелитель? – сладким голоском пропела Элиза.

Выругавшись, Гордон бросил на столик скомканный платок, который держал в руках и, повернувшись к девушке, крепко сжал ее плечи.

– Ты прекрасно знаешь, что я и так по-настоящему люблю только тебя! – произнес он с такой страстью, что Элиза почувствовала, как ее гнев начинает испаряться. – И изменяю вовсе не потому, что ты перестала меня волновать. Просто я так устроен. Мне все время нужны новые ощущения. Но, получив их от других женщин, я каждый раз снова возвращаюсь к тебе.

В следующее мгновение герцог приподнял девушку и мягко, но решительно опрокинул на высокую кровать поперек голубого атласного одеяла. Его руки скользнули ей под юбки, быстро и ловко стянули кружевные панталоны. Скинув халат одним движением плеч, Гордон согнул ноги Элизы в коленях и резким точным движением овладел ею. Из глаз девушки брызнули слезы унижения, когда ее тело предательски отозвалось на его страстные ласки. Чувствуя, что слабеет, она попыталась оттолкнуть Сазерленда, но он только сильнее сжал ее бедра.