Экстаз (Смолл) - страница 5

– Заходи, варвар. Главная сводня ждет тебя, – буркнула она.

Дагон медленно шагнул вперед. Обстановка шатра оказалась поистине роскошной. Женщина в парчовом одеянии, уже без чадры, сидела на небольшом возвышении. Несмотря на пышные формы, она оказалась настоящей красавицей: кожа цвета белого жасмина, тонкая и мягкая, как шелк… прямой носик, маленький, похожий на розовый бутончик рот.

– Входи! Входи!

Пухлая ручка поманила его, темные глаза сверкнули.

– Садись напротив. Ты голоден? Ну, разумеется, – ответила она сама себе, прежде чем он успел раскрыть рот. – Сомневаюсь, что еда в невольничьих бараках может быть хотя бы съедобной, не говоря уже о вкусе.

С полдюжины девушек принялись расставлять тарелки и блюда, от которых исходили соблазнительные запахи. Золотой кубок наполнили темно-красным вином. Ноздри Лагона судорожно дернулись.

– Сначала назови свое имя, а потом поужинаешь, – велела леди Зинейда. – Уверена, ты уже знаешь, кто я. Рамасхан бурлит слухами. Настоящее гнездо сплетников.

– Я Дагон, принц Арамаса, – не колеблясь ответил он и потянулся к кубку.

– И как же ты попал на невольничий рынок Рамасхана, Дагон, принц Арамаса? – удивилась она, поднимая брови.

– Из-за предательства своего брата-близнеца, желавшего занять отцовский трон, – пояснил Дагон. Он разорвал цыпленка и стал жадно есть.

– Ты родился первым, – констатировала Зинейда.

Дагон кивнул и проглотил крылышко.

– Да, госпожа. Говорят, когда я появлялся на свет, пальцы Ногада вцепились в мою щиколотку, словно он пытался помешать мне войти в мир раньше его.

– Грозный враг, – кивнула Зинейда. – Поешь, и мы потолкуем.

Дагон жевал медленно, тщательно, не позволяя себе объедаться: он слишком хорошо знал, что происходит с людьми, которые после долгого поста набрасывались на еду. Вот уже несколько месяцев он почти голодал.

Дагон прикончил цыпленка, каравай хлеба, проглотил с дюжину устриц, запивая красным вином, так что служанке пришлось дважды наполнять его кубок. Когда ему предложили блюдо с фруктами, он выбрал персик, разломил и, восторженно жмурясь, проглотил, не обращая внимания на то, что по подбородку течет сок. Наконец, дочиста облизав пальцы, Дагон поднял глаза на Зинейду.

– Вы всегда так хорошо кормите рабов, госпожа?

– В Каве никто не голодает, – спокойно объяснила она. – Мы никогда не обращаемся с людьми жестоко. В отличие от мужчин.

– Но все же без них вы не можете обойтись, – тихо возразил он.

– Они трудятся в полях, рудниках и выполняют другую тяжелую работу.

– А где мое место? – полюбопытствовал Дагон.

– А ты умен, – одобрительно кивнула Зинейда, игнорируя намек. – Я верю тому, что ты сын короля, ибо осанка у тебя благородная. После того как я купила тебя, несомненно, нашлись люди, которые наполнили твои уши непристойными слухами, и многие из них правдивы. Да, мужчины Кавы – невольники и служат женщинам, но почему это так уж отличается от тех государств, где женщины во всем подвластны мужчинам?