Исчезнувшая невеста (Картленд) - страница 27

Герцог считал ниже своего достоинства делиться своей досадой с управляющим.

Вернувшись домой и встретив там лорда Хинчли, который поймал несколько крупных лососей и был совершенно счастлив своей удачей, герцог коротко рассказал ему о случившемся.

– И этот дикарь принудит тебя жениться? – воскликнул лорд Хинчли. – Не могу поверить!

– Но это правда.

– Боже правый! Скажи мне кто-нибудь другой, я бы счел это за розыгрыш!

– Ты сам видишь, у меня не было выбора.

– Но это бесчеловечно! Настоящее варварство! Впрочем, чего еще ждать от этих дикарей!

– Что мне еще оставалось? – спросил герцог. – Может, тебе пришло в голову что-то лучше?

– Я понимаю, что ты не мог бросить мальчугана в беде, но жениться на женщине, которую ты даже не видел…

– А что изменилось бы, если бы и видел? – мрачно ответил герцог. – Ты думаешь, я бы влюбился в нее с первого взгляда?

Он был так подавлен, что лорд Хинчли немедленно налил ему большой стакан крепкого бренди.

– У тебя есть только одно утешение, – протянул он.

– Какое же? – безнадежно спросил герцог.

– Ты обязан на ней жениться – хорошо, женись, – ответил лорд Хинчли. – Произведи на свет наследника и уезжай отсюда. Вернись в Англию и забудь об этой дурацкой истории.

Помолчав, он добавил беззаботно:

– Не думаю, что женитьба помешает тебе развлекаться в Лондоне. Последняя дюжина твоих любовниц все как одна были замужем!

– Да, пожалуй, – задумчиво протянул герцог.

– Так о чем тебе беспокоиться? – продолжал лорд Хинчли. – Женатый или неженатый, ты останешься самым блестящим мужчиной в Лондоне, а оттуда до Шотландии много сот миль.

– Ты верно заметил, Уильям, Шотландия останется за много сотен миль, – повторил герцог, у которого немного полегчало на душе.

Он поднял стакан.

– Выпьем за мою будущую жену! Пусть она никогда не пересекает границы Шотландии!

Глава 3

Клола Килкрейг невидящим взглядом смотрела на себя в зеркало. Ей не верилось, что сегодня – ее свадьба.

С того дня, когда отец приказал ей выйти замуж за герцога Стратнарна, Клоле казалось, что она живет во сне. Что все это просто плод ее не в меру богатой фантазии, которая, как часто говорили близкие, когда-нибудь доведет ее до беды.

Клола всегда была мечтательницей. Легенды и древние обычаи – не только Килкрейгов, но и других кланов – казались ей неотделимыми от родных гор, холмов, лощин и потоков.

Еще девочкой она с замиранием сердца слушала рассказы нянюшки о снежных девах, эльфах и привидениях, и эти удивительные существа вставали перед ней как живые.

Став взрослее, Клола полюбила песни барда. Часами сидела она у ног старика, слушая повествования о далеких временах, которые ее братьям казались невыносимо скучными. Она же чувствовала, что суровые слова песен странным образом отвечают смутному волнению ее сердца.