– Спасибо, Кендрик, – прошептала девушка, – но, даже зная о том, что с графом мне никогда больше в жизни не увидеться, я все равно счастлива, что полюбила такого… замечательного человека – и что он полюбил меня.
Брат вздохнул, но сказать ему в ответ было нечего.
Несколько миль они проехали в полном молчании, а потом он только напомнил сестре:
– Не забывай, что отныне мы с тобой снова граф и графиня де Кастельно.
– Ах да, прости, я совсем забыла, – прошептала сестра, желавшая отныне только одного: всегда оставаться Тиной Бельфлер.
Когда брат с сестрой добрались До жилища их профессора – маленького уродливого домика из красного кирпича на окраине Эттингена, напоминавшего скорее школу, чем жилье, их, конечно, сжигало любопытство: каковы же были шаги, предпринятые бароном и графиней по поводу исчезновения принцессы и принца?
– Я вот что тебе скажу, – начал Кендрик, пока они катили от станции в наемном экипаже, – наши цепные псы, если только они не помчались с доносом к отцу, непременно поджидают нас здесь, чтобы хорошенько покусать – так что приготовься к весьма суровой встрече.
Предположения брата оказались верными, и чуть-чуть смягчило прием беглецов только то обстоятельство, что они вернулись раньше, чем было обещано ими в письме.
Барон и графиня коротали время в гостиной со старичком профессором. Со всех сторон посыпались возмущенные восклицания, и молодые люди не могли даже слова сказать в свое оправдание или хотя бы что-нибудь объяснить.
Но неожиданно Кендрик властным тоном – о наличии которого у брата Тина никогда не догадывалась – остановил этот шум и гам:
– Хватит! Мы с сестрой вернулись не для того, чтобы нас тыкали в наши прегрешения носом, как щенков! – Он обернулся к профессору. – Итак, во-первых, майнгерр, прошу простить меня, что не появился у вас вовремя. Но мы с ее королевским высочеством пропустили всего лишь несколько дней, а потому с легкостью наверстаем упущенное. К чему, кстати, мы и сами стремимся.
Тина увидела, что при этих словах профессор сразу какого помягчел, и подумала о том, как верно сделал брат первый ход. Но выдерживать все дальнейшие объяснения у нее уже не было сил, и поэтому она смиренно попросила:
– Я очень устала в дороге, и буду очень вам обязана, герр профессор, если вы покажете мне мою спальню. И попрошу, чтобы мне подали немного холодной воды, в поезде было невыносимо жарко.
Профессор поспешил исполнить последнюю просьбу, а графиня, всем своим видом изображавшая презрение и возмущение, поплыла наверх показывать Тине ее спальню, оказавшуюся вполне милой комнаткой, выходящей окнами в садик за домом.