Любовь и вечность (Картленд) - страница 48

Герцог, смеясь, произнес:

– Печальная история, мисс Стэнли, но вы можете наверстать упущенное, развлекаясь в компании множества мужчин, которых вы увидите сегодня.

– Мы прибыли сюда, чтобы посмотреть на ваших лошадей, ваше сиятельство, – быстро парировала Нирисса, и герцог снова захохотал.

Они ехали назад через красивый лес, который должен был бы быть населен гномами, феями и драконами из детских сказок.

Их взорам открывался чудесный вид: пруд, окруженный цветущими ирисами, в водах которого, как в зеркале, отражались ветки плакучих ив.

– Когда я был маленьким, мне всегда казалось, что это место заколдовано, – неожиданно произнес герцог.

Нирисса удивленно посмотрела на него, прежде чем сказать:

– Наверное, так оно и есть, мы можем постичь мир природы, только окунувшись в него.

– Бы иногда ощущаете себя частью природы?

– Всякий раз, когда мне это удается, – просто ответила Нирисса, – у меня часто не хватает на это времени.

Герцог выглядел озадаченным, и она продолжила:

– Папа очень одинок; с тех пор, как мама умерла, он с головой ушел в свои книги, о которых любит мне рассказывать, а иногда и читать свои записи. Временами это отвлекает его от тоски. К сожалению, на моих плечах лежит еще и работа по дому.

Сжав губы, герцог произнес:

– Уже тогда мне показалось довольно странным недомогание слуг, заболевших в последний момент, и ваше внезапное возвращение от друзей, у которых в доме корь.

Нирисса воскликнула;

– Прошу вас, забудьте об этом! А вы все допытываетесь… что-то у меня выведываете… Ну зачем вам интересоваться… положением дел в нашей семье?!

– Почему бы и нет?

– Дельфина будет очень… – Нирисса запнулась.

Она была так взволнована, что чуть было не проговорилась, как Дельфина рассердится, узнав, что им не удалось ввести герцога в заблуждение своим спектаклем, подготовленным специально для него.

– Обещайте мне, пожалуйста, – попросила Нирисса, – не упоминать о нашей беседе в разговоре с Дельфиной.

– Я уже дал вам слово, – сказал герцог. – Доверьтесь мне, Нирисса, у вас с Гарри не будет никаких сложностей. Я не люблю причинять людям зло без надобности.

В гнетущей тишине Нирисса, глядя в сторону, заметила:

– Это довольно… трудно, но мне хочется, чтобы папа и Гарри наслаждались пребыванием в таком прекрасном месте… и не сожалели об этом впоследствии.

– Вы думаете, они будут сожалеть? – поинтересовался герцог.

– Только если вы причините нам зло, – ответила Нирисса.

– Впредь я обещаю не делать ничего, что могло бы вас расстроить, – заверил он. – Я хочу, чтобы вы наслаждались пребыванием здесь, а этого совсем нетрудно достичь.