Любовь и вечность (Картленд) - страница 52

– Но и мне многое хотелось бы обсудить с вами, – запротестовал сэр Монтегю. – Поэтому мы сядем вместе за ужином, а затем потанцуем, или же, если вы это предпочитаете, я мог бы показать вам те части дома, которые вы еще не видели.

– Спасибо, вы очень любезны, – неопределенно ответила Нирисса.

Монтегю поднялся с дивана и, когда она направилась к двери, преградил ей путь.

– Прежде чем вы уйдете, – сказал он, – я хочу сказать вам, как вы прекрасны и какими очаровательными я нахожу ваши губы.

Нирисса напряглась и, прежде чем успела шагнуть прочь, очутилась в его объятиях.

– У меня такое ощущение, что вас никогда не целовали, и я хочу быть первым.

– Нет, нет! Только не это! – закричала Нирисса.

Она упиралась обеими руками ему в грудь, понимая, что ее сил недостаточно, чтобы вырваться из крепких рук.

– Пожалуйста… пожалуйста… не делайте этого!

– Вы не сможете остановить меня, – воскликнул сэр Монтегю, – я хочу поцеловать вас, Мирисса, больше всего на свете!

Он прижимал ее к себе, но она отчаянно вертела головой и пыталась вырваться. Девушка с ужасом осознала: этот человек все равно через несколько секунд поцелует ее.

– Отпустите меня! – взмолилась она. Она закричала, но Монтегю прижимал ее все теснее.

– Вы моя маленькая весенняя богиня, – шептал он.

Мирисса снова закричала.

За дверью послышался ледяной голос, казалось, заполнивший всю комнату.

– Что тут происходит? Кто кричал? Это был герцог, и Нирисса поняла – она спасена.

Сэр Монтегю ослабил объятия, и, почувствовав свободу, девушка побежала навстречу герцогу, который остановился в дверях. Он казался огромным и внушал своего рода трепет, стоя в костюме для верховой езды.

Не задумываясь, она прижалась к герцогу, еще дрожа от страха.

С минуту все молчали, затем вошедший заговорил:

– Я заинтересовался, почему вы так быстро покинули ярмарку, Хэпбан. Сильвию это тоже интересовало.

– Как вам известно, Линчестер, все хорошо в меру, – несколько раздраженно ответил Монтегю.

– Очевидно, мисс Стэнли тоже так считает! – ответил герцог.

Упоминание ее имени дало понять Нириссе, что она в безопасности и ей больше нет необходимости оставаться с Монтегю наедине в этой комнате.

Девушка вскрикнула, проскользнула мимо герцога и скрылась за дверью.

Когда ее шаги за дверью стихли, герцог сказал:

– Она слишком молода для такого рода игр, Монтегю, и я предлагаю вам оставить ее в покое.

– Безусловно, если вы настаиваете, – сказал Монтегю. – На самом деле это была идея Дельфины Брэмвелл. Я думаю, она обеспокоена тем, что вы уделяете ей мало внимания.

И, не дожидаясь ответа, Монтегю вышел из комнаты раскачивающейся походкой, как он обычно ходил, когда был взволнован.