Ей захотелось поближе познакомиться с Нортом-незнакомцем, но это нечестно. Можно было бы послать все к черту и наплевать на обещание, данное матери и деду. Можно было бы отставить в сторону головоломку, которую они придумали, и честно признаться, кто она и что ее связывает с Нортом. Что же удерживает Октавию? Честь или долг заставляют ее молчать? Что, если она просто трусит и боится рискнуть относительным спокойствием, которое ждет от жизни?
Может, все-таки проще притворяться и не рисковать? Несмотря ни на что, ей придется выдержать этот вечер. Хотя бы для того, чтобы убедить Норта, что письма ничего не значат и о них не стоит беспокоиться, ей ничего не грозит. Уж это она в силах сделать.
Ужин накрыли без особого шика. Стол из грецкого ореха был меньше, чем в таких же домах, как у Октавии. Столовое серебро и фарфор — незамысловатыми. Хрусталь — простым и элегантным. Еда вкусной, но без изысков. Мать приучила Октавию любить простые вещи. Вещи, которые не выйдут из моды. Такой подход приводил деда в бешенство. Октавия обычно легко уступала его требованиям, но в этом не стала изменять своей привычке.
— Можно спросить, что ты тут нашла смешного? Октавия метнула взгляд на Спинтона:
— Что, извини?
Он терпеливо улыбнулся:
— Ты только что шла и смеялась. Она отвела глаза:
— Я вспомнила деда.
— Ах да. Тогда понятно. Он был веселый человек. От его вежливо-ядовитого тона Октавия улыбнулась еще шире. Временами ей нравилась его компания. Спин-тон был хорошим человеком и иногда, вот как сейчас, веселил ее. Возможно, из них получится хорошая пара. Да, он настоящий душка!
Когда не лезет в ее жизнь, разумеется. Он трясся над ней, как папаша, а не как мужчина, который собирался стать ее мужем.
Спинтон выдвинул для нее стул во главе стола и занял свое традиционное место на противоположном конце. Норт и Беатрис уселись по бокам. Маленькая компания за длинным столом производила странное впечатление.
Пока подавали еду, разговор был вежливым и в основном касался погоды. Затем, нарезая себе розоватую сочную говядину, Октавия решила продолжать игру.
— Мне кажется удивительным, что мы до сих пор не встречались, мистер Шеффилд.
Хорошо, что Спинтон в этот момент не видел лица Беатрис, иначе бы понял, что Октавия лжет. Норт, напротив, сохраняя хладнокровие, повел себя как человек, которого принимают за незнакомца.
— Я не светский человек, леди Октавия.
— Да? — Она подняла бокал с вином. — Отчего же?
В глазах Норта промелькнула досада, а потом маска вновь вернулась на свое место. Разве такой вопрос не мог задать ему человек светского круга? Октавия и сама часто удивлялась этому обстоятельству. Октавия прекрасно помнила то время, когда Норт старался прорваться в общество. Теперь же он всеми силами избегает его. Может, из-за нее?