— Неужели? — Октавия и сама не понимала. Норт опустил руку.
— Я сам думаю о том же. То, что нас тянет друг к другу, — это память о той пленительной ночи, стремление повторить ее или что-то совсем другое?
Он все знал. Он все понимал.
— Не знаю.
— Вот и я тоже. — В его улыбке была печаль. — Но это ничего не меняет. Ты по-прежнему моя дорогая Ви, и, даже если ты ни с кем не свяжешь себя, я никогда не потребую от тебя ничего, что может вызвать непредсказуемые последствия.
Последствия! О да, Октавии хорошо известно, что это такое. Вся ее жизнь состоит из сплошных последствий.
Последствием было, что Октавия влюбилась в него. Последствием было и то, что ей не нужен был никто другой. И то, что хотелось большего. Одного раза было слишком мало. Это лишь разожгло в ней аппетит.
— Мне нужно идти, — вдруг объявил Норт, отрывая ее от греховных мыслей. — Увидимся позже.
Куда он собрался? И почему уходит так скоро?
— Хорошо.
Уже пройдя половину комнаты, Норт обернулся. Лицо было задумчивым.
— Почитай что-нибудь другое. — Он кивнул на книгу на столе.
Октавия покачала головой:
— Почему? Я думала, тебе нравится Шекспир.
— Нравится. Но тебе, наверное, нужно что-нибудь со счастливым концом.
Почему со счастливым? Если на, то пошло, он больше склонен страдать от угрызений совести, чем она. Что он вообще знает о счастье?
— Я верю, что Ромео и Джульетта в конце концов соединятся.
Его сочувственная улыбка все-таки была полна превосходства.
— Люди из разных миров никогда не соединятся, Ви. Даже на небесах.
Сердце ухнуло вниз.
— А если сначала они были в одном и том же мире?
Ответа не последовало. Норт уже исчез.
На следующее утро Октавия проснулась с головной болью и не отдохнувшей. Несмотря на обещание, Норт вчера так и не вернулся. Остаток дня она провела, вспоминая, что они наговорили друг другу. Даже в полудреме в голове крутились его слова и картины из прошлой жизни, отгоняя сон. Так что выспаться не удалось.
Кофе не улучшил настроения. Не помог и плотный завтрак, который прошел в компании Беатрис. Все разговоры кузины сводились к тому, как мило она провела время со Спинтоном. Упоминание о будущем женихе вдруг почему-то резануло Октавию. Непонятно — почему?
— О, Октавия, — щебетала Беатрис, — ты никогда не говорила, что лорд Спинтон может быть таким обворожительным.
Обворожительным? Спинтон? От сочетания этих двух слов стало даже как-то не по себе.
Октавия намазала клубничный джем на булочку с изюмом.
— Должно быть, я просто забыла об этом упомянуть.
Ее сарказм не дошел до кузины. Все так же восторженно улыбаясь, Беатрис осторожно поставила тонкую фарфоровую чашку на блюдце.