- Конечно, позволил бы, - спокойно ответил Толедано. - У вас все равно ничего не получится. Город останется там, где и прежде, а население будет жить, как и жило.
- Больные чумой - такие, как я, - будут убиты. А вас как носителей чумы просто уничтожат.
- Никоим образом. - Толедано сел и зевнул, прикрыв рот рукой. - Мы не приносили чуму. Но мы покончим с ней и вылечим всех заболевших. А сейчас вас отведут туда, где вы сможете отдохнуть.
Он позвал охрану и выключил микрофон. Толедано продолжал говорить спокойно, но в голосе его чувствовалась настойчивость, подчеркивающая значение слов, которые он произносил.
- Отведите этого человека в госпиталь и проследите, чтобы он получал необходимое лечение, но под неусыпным наблюдением. Возьмите для этого столько людей, сколько будет нужно. Его ни на минуту нельзя оставлять без присмотра, иначе он сбежит. Вы поняли?
- Да, сэр.
- Могу я спросить, что происходит? - спросил Ян, когда солдаты вышли.
- Несколько часов назад разведчики донесли об армии Гудегина. Им, видно, не понравилось, что мы отняли один из захваченных ими городов. Я надеялся использовать Азпи-ояла для заключения мира. И если мы найдем способ излечения от этой чумы, можно считать, что еще не все потеряно.
- А что это за чепуха насчет того, что мы занесли чуму?
- Это не чепуха. Наоборот, все очень похоже на правду, хотя я и не понимаю, как такое могло произойти. Если учитывать среднюю продолжительность инкубационного периода, то получается, что заболели именно те люди, которые первыми вступили с нами в контакт. И от этого факта никуда не деться.
Ян был потрясен.
- Но этого не может быть, сэр. В нас присутствуют только микроорганизмы кишечной флоры. А они безвредны. Оборудование наше стерильно. Нет, просто невозможно, чтобы мы вдруг оказались источником инфекции.
- Тем не менее это так. И сейчас мы должны найти... В комнату стремительно вошел доктор Пидик и бросил на стол диапозитив.
- Вот виновник всего, - объявил он. - Коккоба-циллярный микроорганизм. Поглощает анилиновый краситель, грамотрицателен.
- Похоже, вы описываете риккетсию? - задал вопрос Толедано.
- Да. Их кровь кишит этими тварями.
- Тиф? - спросил Ян.
- Вероятнее всего. Возможно, мутировавший штамм. Я думаю, что местные жители к нему невосприимчивы. Некоторое количество подобных микроорганизмов мы обнаружили во многих взятых нами анализах крови. Однако люди были здоровы. А сейчас они больны.
Толедано задумчиво вышагивал по комнате взад и вперед.
- Но это абсурд, - произнес он наконец. - Тиф и все болезни данной группы передаются через насекомых, клещей, платяных вшей. У меня есть основания жаловаться на работу СЭК, но мы никоим образом не можем быть источником инфекции. И тем не менее какая-то связь есть. Возможно, мы подхватили что-нибудь по дороге в город. Правда, среди личного состава заболевших нет. Мы еще выясним это. Прежде всего необходимо найти метод лечения - вот задача первостепенной важности. Вначале вылечите их, а уж источник инфекции мы найдем позже.