Тайрон склонил голову набок, его узкое лисье лицо посерьезнело.
— Чуть-чуть, — помедлив, ответил он. — Но вовсе не потому, что чего-то не знал. Я почему-то боялся, что они спросят то, чему меня не учили, и не хотел выглядеть полным идиотом. Хотя мне и объяснили, каких вопросов можно ожидать. — Брови Тайрона сошлись на переносице. — И тебе нечего волноваться. Это же всего лишь экзамен на то, что усвоено. А ты уже доказала не один раз свое умение. Правда, задание, которое тебе дадут, наверняка будет неожиданным. Но они не станут загонять в тупик и предлагать задачу, с которой невозможно справиться.
— Мне кажется, что я все перезабыла, — прошептала Рена.
Вдруг Тайрон что-то пробормотал себе под нос, сделал плавный жест рукой, и перед Реной возник маленький зеленый уродец с бородавчатым носом и кривыми зубами. Это существо, похожее на зубастую жабу, цапнуло Рену за руку.
Она дернулась и быстро прищелкнула пальцами, выкрикнув заклинание. Раздался тихий хлопок — пам! — и существо исчезло.
Тайрон засмеялся.
— Вот видишь, ты ничего не забыла и ловко избавилась от страшного видения, — сказал он и собрался уходить. — Чародей Фальстан уже ждет тебя. Иди поешь и отправляйся к нему. Экзамен тебе наверняка понравится.
Коннор зло рассмеялся, и палка замелькала в воздухе. Четверо нападавших окружили его со всех сторон, стараясь подобраться со спины. Но Коннор вертелся как юла. Быстрые удары по головам, по плечам, по рукам и ногам заставили мальчишек отступить. Коннор опустил палку. Они столпились в углу и зашептались.
— Эй, мне придется назвать ваши имена учительнице, — строго сказал инструктор, подходя к ним.
Слова инструктора на мгновение отвлекли Коннора, и, воспользовавшись этим, все четверо навалились гурьбой. Шквал ударов обрушился на него. Мелькание стали, рук, удары палки о клинки. Инструктор бросился в гущу свалки, стараясь разнять дерущихся. Коннор вдруг зашатался от сильного удара в живот рукояткой меча.
Герд отлетел в сторону, громко выкрикивая проклятия и прижимая руку к шее. Мэрит тяжело дышал, открыв рот. Коннор наконец опомнился, огляделся и в ужасе застыл.
Его кузен лежал, вытянувшись, на земле, из раны на голове сочилась кровь.
— Посмотри, что ты наделал! — крикнул Мэрит.
— Но я не мог, — пролепетал Коннор, — палкой такого… — Он умолк, увидев, что задний двор наполняется людьми. Никто его уже не слушал.
— Идем. Учительница хочет поговорить с тобой, — сурово сказал инструктор, вынимая палку из мгновенно ослабевших пальцев Коннора. — И с вами тоже, юные джентльмены, — добавил он, кивая Герду и Мэриту. Поискав взглядом вдруг исчезнувшего Хока, инструктор пожал плечами и наклонился к лежащему Гариану. — Помогите мне поднять его, — обратился он к двум другим лакеям, которые с готовностью кинулись на помощь.