Удар в сердце (Живой) - страница 173

— Господин Гисандр! — позвал его каким-то странным голосом Бриант.

— Чего тебе? — недовольно буркнул Тарас, вынужденный отвлечься от своих размышлений. Но, посмотрев в указанную слугой сторону, он увидел, что с холма по направлению к берегу приближается большой отряд солдат. Человек сто, не меньше.

Первым делом Тарас решил, что кто-то выдал его местоположение, и схватился за меч, решив, что стоит немедленно бежать обратно к кораблям. Но при этом он понимал, что спустить их на воду быстро не успеет и придется драться на суше. Шанс был, так как солдат у него имелось больше, чем у пришельцев. Если, конечно, эти сто человек — все, кого за ним отправили. Но, приглядевшись, Тарас вдруг заметил, что все бойцы отряда одеты в точно такой же, как и у него, алый плащ, а щиты украшает знак лямбды — первой буквы слова Лакедемон.

— Да это же спартанцы! — воскликнул он радостно, но тут же вновь напрягся.

«А может быть, это вторая армия Леотихида, — пронеслось у него в мозгу, пока Тарас соображал, что же ему делать, бежать или остаться на месте, — и что им приказали насчет меня, еще неизвестно. Хотя предугадать несложно. Ну купец! Продал, сволочь».

И он уже решился бежать к кораблям, когда разглядел командира отряда. Это был сам Леонид!

— О, боги! — воскликнул Тарас, на этот раз с нескрываемой радостью. — Не ожидал его здесь увидеть.


В тот же вечер они сидели у костра, в котором весело трещали сучья, и поедали копченое мясо. А прибывший с царем отряд скиритов расположился на ночлег у кораблей вместе с солдатами Гисандра.

— Я получил твое послание как раз вовремя, — сообщил ему царь, откусывая кусок от сочной лопатки, источавшей нежный аромат, — и, хвала богам, это случилось как раз в тот момент, когда я должен был немедленно действовать.

— А что произошло? — удивился Тарас и пояснил: — Я сижу здесь уже семь дней, ожидая ответа. С самого сражения в море. И ничего не знаю о происходящем вокруг.

Царь смерил его довольным взглядом, помолчал немного, прожевал кусок и, запив его вином из бурдюка, сообщил:

— За эти семь дней вся Греция пришла в движение. Прежде всего я получил сразу два известия из разных ее концов. Одно о том, что персы высадились еще и в Беотии, двинув вторую армию в сторону Дельфийских проходов, чтобы ударить мне в тыл, благо афиняне были заняты другим, а фиванцы давно хотели переметнуться на сторону Ксеркса.

Тарас внимательно слушал, не перебивая царя.

— И почти сразу же я узнал, что ко мне приближается вторая армия Лакедемона. Вернее, это была даже не армия. Получив известия о предстоящей битве в Афинах и новой атаке персов, эфоры выпустили ко мне лишь три тысячи человек…