И еще больше, чтобы восстановить его доброе имя.
— Тогда мы должны использовать то время, что у нас есть, — сказала Маргред.
Он кивнул.
— Я закончу с полиграфом[19] до обеда. В котором часу ты освободишься?
— В два часа. Но я имела в виду не наше рабочее расписание. — Она взяла его руку и положила себе на грудь. От удивления он замер, боясь пошевелиться. — Отвези меня домой сегодня вечером.
Во рту у Калеба пересохло. Мозг отказывался воспринимать происходящее, поскольку вся кровь устремилась вниз живота.
Ему пришлось очень постараться, чтобы голос его прозвучал как обычно, чтобы ничем не выдать своего волнения.
— Это самое лучшее предложение, которое я услышал за весь сегодняшний день. Но я не могу.
«Так пошевели рукой, тупица!»
Но и этого он сделать не мог. Ее грудь была такой мягкой, сосок напрягся у него в ладони, и, почувствовав, как рука сжимает эту округлую мягкость, он вновь ощутил невероятное возбуждение.
— Почему нет? — спросила она.
Он постарался разумом вернуться к происходящему, но оставил руку там, где она находилась. Действительно, почему нет?
— Э-э… — промямлил он. — Сейчас самый разгар сезона. Все комнаты на острове зарезервированы и сданы внаем. Поэтому у нас полдюжины детективов спят по очереди на койках в камере предварительного заключения, а сержант ночует у меня. И я не собираюсь вести тебя мимо него на цыпочках, чтобы попасть в спальню.
Губы Маргред сложились в лукавую улыбку.
— Тогда мы прокрадемся на цыпочках мимо твоей сестры.
Она говорила совершенно серьезно. Она хотела его. Сегодня вечером. Сейчас.
Он попытался рассмеяться. Вдохнуть воздуха.
— Ты намерена контрабандой доставить меня в свою комнату? Ее теплые, мягкие губы скользнули по его щеке.
— Это твоя комната.
— Бывшая комната. — Калеб откашлялся. — Мы больше не учимся в средней школе.
— Я никогда не училась в школе. — Она легонько куснула мочку его уха. Потом нижнюю губу. — Стань моим учителем.
Он прикрыл глаза от удовольствия. Черт возьми, вставший член уже грозил прорвать ему брюки! Ее голос, ее руки, ее дыхание обволакивали его теплом и лаской, лишая способности к сопротивлению. Она была богиней, пришедшей к нему из морских глубин, Афродитой, восставшей из морской пены, околдовавшей и соблазнявшей его с той же самой голодной и жаркой страстью, которой ознаменовалась их первая встреча.
— Я ничему не могу научить тебя, — хрипло ответил он.
— Ага. — Она взяла его голову своими мягкими, теплыми руками и коснулась его губ. Отпрянула, взглянула ему в глаза и улыбнулась. — Но ты уже многому научил меня.