Замок ее мечты (Керланд) - страница 98

Она надеялась, что он позовет ее назад, в Сикерк, а не отошлет обратно в Штаты.

— Понимаю… — сказала она тусклым голосом.

— Это не сможет заменить того, что я отнял у тебя, но к сожалению, не в моей власти сделать все так, как было прежде.

— Понимаю, — повторила она, удивляясь, почему не может выжать из себя других слов. — Значит, ты хочешь, чтобы я вернулась в Штаты.

— Я знаю, что ты не хочешь вернуться в Сикерк.

Она продолжала хранить молчание. Ее боль, как будто комок горечи, застряла глубоко в горле. Он не хотел, чтобы она вернулась. Она яростно заморгала, чтобы из глаз не полились слезы.

— Если хочешь, я могу выслать твои вещи… Я знаю, ты не хочешь за ними возвращаться…

— Ах вот как, тебе уже все известно! — Она резко оборвала его и бросила трубку телефона. Чтоб он провалился! Он должен был сначала извиниться, затем признаться ей в вечной любви, сказать, что не может жить без нее, что ему невыносима сама мысль о том, что он встретит еще один день, когда ее нет рядом. У нее и в мыслях не было, что он позвонит и сообщит, что она может не утруждать себя поездкой в Сикерк за вещами. Пускай бы он их выбросил в ров с водой!

Телефон зазвонил снова. Она сорвала трубку с рычага после того, как раздалось не менее двадцати звонков.

— Слушаю!

Сначала было молчание, потом низкий голос эхом отозвался у нее в ухе.

— Возвращайся домой.

Он не предлагал, не просил, а требовал.

Это был самый чудесный приказ, который она когда-либо слышала. Женевьева медленно выдохнула воздух.

— Конечно, милорд.

Снова тишина.

— Я люблю тебя.

— О, Кендрик, — она схватила бумажный носовой платочек, — я тоже тебя люблю.

Он громко прочистил горло.

— Не слышу, чтобы ты начала собирать чемоданы.

Женевьева обняла себя руками. К чему ей красивые, цветистые фразы, если дома ее ждет деспотичный, самонадеянный, совершенно невыносимый рыцарь? Она весело рассмеялась, чувствуя на душе удивительную легкость.

Глава 15 часть 2

— Мне надо еще сделать кое-какие покупки.

— Еще? — поперхнулся Кендрик. — Женевьева, мне придется грабить неосторожных путников, если ты не сжалишься над моим банковским счетом.

— Лгунишка, — сказала она, откинувшись на кровати и глядя в потолок. — Где ты?

— Лежу лицом вниз на кухонном столе. Уорсингтон набрал номер и положил телефонную трубку, чтобы я мог прислониться к ней ухом.

— Почему ты не разговариваешь со мной мысленно, как ты это делал дома?

— Ты находишься за границей владений Сикерка. И потом, мне не нравится общаться таким образом. В последнее время я придал определению «неспокойный дух» совершенно новое значение.