Роковое сокровище (Гарвуд) - страница 258

— А со мной — двадцать два, — добавил Эдвин.

— Видите? Чего нам бояться?

Хорэс поспешил из зала, но тут же вернулся.

— Милорд, к вам гости.

— Кто это?!

— Господи, неужели язычники? — встревожился Эдвин.

— Нет, барон, хуже. Это сам король с полным эскортом. Стража узрела королевский штандарт и спустила мост.

— Иоанн здесь? — потрясение прошептал Элфорд. — Король Англии у моих ворот?

— Как видите, барон.

— Как по-твоему, сколько с ним солдат?

— Человек шестьдесят — семьдесят.

— Значит, я превосхожу его силой, — обрадовался Элфорд.

— Ты всегда стараешься взять над ним верх, — рассмеялся Хью.

— Когда могу, — признался Элфорд. — Беда лишь в том, что он король, а я его подданный.

— Теперь можно успокоиться. Горцы не посмеют напасть на короля Англии, — облегченно вздохнул Эдвин.

Элфорд хлопнул в ладоши и приказал челяди приготовить ужин для почетного гостя. Хью и Эдвин поспешили наверх сменить туники, а Элфорд, дождавшись, пока приятели покинут зал, схватил за руку Джиллиан.

— Слушай меня, — прошипел он. — Держи язык за зубами насчет сокровища. Поняла? Не смей говорить королю, где спрятана шкатулка, если не хочешь, чтобы я прикончил Моргана и твою сестрицу!

— Ясно.

Он грубо оттолкнул девушку.

— Иди спрячься в углу. Будем надеяться, что король не обратит на тебя внимания.

Бриджид прокралась следом за подругой.

— Я все испортила, верно? — прошептала она.

— Нет. Не волнуйся, все скоро кончится.

— Ты боишься?

— Очень.

Женщины замолчали.

В зал ворвались Хью и Эдвин. Хью поспешно одергивал тупи-. ку, а Эдвин старался оттереть появившееся невесть откуда на рукаве пятно. Слуги метались по залу, накрывая столы к приему его величества. В очаг подбросили дров, принесли тонкие камчатные скатерти, расставили восковые свечи в серебряных подсвечниках.

Приятели шепотом спорили, решая, что привело короля в Даненшир.

— Может, он услышал о предательстве твоих солдат? — предположил Эдвин.

— Они никого не предавали, — возразил Хью. — Просто сбежали с поля битвы и за свою трусость должны умереть!

— До короля еще не успела дойти эта весть, — покачал головой Элфорд.

— В таком случае почему он здесь? — допытывайся Эдвин.

— Кажется, я знаю, что ему нужно! — обрадовался Элфорд. — Ходят слухи о новом походе во Францию, и он, наверное, станет приставать, чтобы я поехал с ним.

Бриджид подтолкнула локтем Джиллиан.

— Видела, как взбесился Элфорд, узнав об исчезновении солдат? Я думала, он лопнет.

— Бриджид, когда войдет король, не лги ему. Если спросит, как тебя зовут, говори правду.

— Но тогда Элфорд пронюхает, что мы не сестры.