— Она поведала тебе о Меган? — ухмыльнулся Рамзи.
— Сынок, не было такого, что бы она утаила! У меня уши лопаются! Неужто ты в два счета поумнел и опомнился? Рамзи пропустил оскорбление мимо ушей.
— Похоже, так, — согласился он.
— Учти, с ней хлопот не оберешься, — предупредил старик.
— Знаю, сэр.
— Ну а теперь, — рявкнул барон, приосанившись, — слушайте внимательно. Я собираюсь объявить вам свои условия.
— Условия, сэр? — переспросил Бродик и подтолкнул локтем Рамзи, который никак не мог стереть с лица идиотскую ухмылку. — Мне нужна помощь, ты, олух!
— Мои условия, — повторил Морган. — Думаете, я всю жизнь мечтал иметь дело с влюбленными дурочками?
— В таком случае позвольте нам забрать их, — предложил Бродик, чем заработал очередной негодующий взгляд.
— Я по глазам вижу, что ты любишь Джиллиан. Советую сказать ей это, сынок, прежде чем она вобьет себе в голову, что совершенно безразлична тебе.
— Она моя жена и, конечно, небезразлична мне.
— Нрав у нее крутой, — фыркнул барон.
— Еще какой!
— И упрямый. Не знаю, в кого она только пошла!
— Ваша правда, сэр.
— Ты не сумеешь ее сломить.
— И не собираюсь, сэр.
— Прекрасно, потому что она все равно не уступит. Не стану наказывать тебе, чтобы обращался с ней хорошо, потому что, насколько мне известно, моя Джиллиан сама об этом позаботится. Она женщина сильная, но нежных чувств у нее хоть отбавляй.
— Сэр, вы упоминали об условиях, — осторожно заметил Рамзи.
— Да, условия! Я люблю свою племянницу, — изрек Морган. — И Бриджид тоже стала мне родной. Не позволю никому думать, будто я прогоняю ее. Да, я, разумеется, ее выгоняю, — поспешно поправился он, — но не желаю, чтобы она так считала. По-моему…
— Что? — вставил Рамзи, видя, что барон колеблется.
— Вы должны… уговорить их уехать. Но я не допущу, чтобы вы им угрожали. Вы разбили им сердца, теперь исцелите их.
И с этим немыслимым требованием Морган покинул зал, чтобы лично привести дам. Рамзи и Бродик растерянно смотрели друг на друга.
— Барон напоминает мне кого-то, только не могу вспомнить кого, — пробормотал Рамзи.
— Клянусь, мой собственный отец никогда не говорил со мной подобным тоном! — взорвался Бродик.
— Твой отец умер, прежде чем ты дорос до того, чтобы как следует узнать его.
— Черт побери, какое унижение! Какой стыд! Да, не такого я ожидал! Судя по рассказам Джиллиан, я думал увидеть добродушного пожилого дядюшку. Она считает его… мягким и добрым. Неужели эта женщина слепа? Как, во имя Господа, она способна любить этого старого ворчливого…
Но тут Рамзи неожиданно вскинул голову и захохотал так оглушительно, что у Бродика все вылетело из головы.