— Да, уверена, — сказала она в ответ, разглядывая в зеркале свое отражение в полный рост. Шелк цвета бургундского, прошитый золотой нитью, красиво сочетался с ее темными волосами и серыми глазами, а обтягивающий лиф подчеркивал все достоинства фигуры. Юбка, обрисовывавшая бедра и ниспадавшая красивыми фалдами, была отделана поблескивающими бусинами того же цвета.
— Но ваши братья, миледи… Что, если они…
— Не одобрят? Я в этом уверена. Ведь это не власяница и не одеяние монахини. — Она улыбнулась своему отражению, с удивлением увидев в зеркале возбужденную соблазнительную женщину, лукаво улыбнувшуюся ей в ответ. — Мне безразлично, что они могут подумать.
— Правда?
— Правда. Все части тела, которым положено быть прикрытыми, прикрыты. Возможно, меньшим количеством ткани, чем обычно, но ведь и другие, абсолютно респектабельные женщины одеваются в этом стиле. Их не очень много, но они есть. А теперь помоги мне надеть накидку, пожалуйста.
— Вы отчаянная молодая леди.
— Возможно. Но дурочка.
Серая накидка, закрывавшая все, кроме самого низа подола платья, была нужна для ее эффектного появления — по крайней мере, так она себе говорила. Ее братья и гости, приглашенные на суаре к Бекуитам, увидят ее одновременно. К тому времени, когда она предстанет перед всеми в своем новом платье, у Мельбурна уже не останется времени, чтобы как-то повлиять на ситуацию.
Накидка отлично выполнила свое предназначение, и, когда она спустилась в вестибюль, единственным, на что братья глядели с подозрением, были ее волосы, ниспадающие по плечам темно-каштановыми, волнистыми прядями, которые Хелен украсила лентами цвета бургундского.
Однако взгляд Мельбурна остановился на ее лице.
— Запомни то, что я говорил о скандале, Элинор, — напомнил он, надевая пальто с пелериной.
— А я и не собираюсь его устраивать, — ответила она в ответ и шагнула за порог двери, которую придерживал Стэнтон.
— Очень на это надеюсь, — сказал герцог, выходя следом за ней и помогая сесть в карету.
— Надо было что-нибудь выпить перед отъездом, — заметил Закери, взбираясь в карету следом за ней. — Будь осторожна, Нелл, хорошо?
Она разгладила перчатки.
— Нет, Закери, я не делаю ничего неприличного, поэтому не собираюсь быть осторожной.
— Значит, этот эксперимент очень быстро закончится, — добавил Шарлемань, — и ты можешь забыть болтовню о том, что сама найдешь себе мужа.
Элинор всем сердцем надеялась, что Шей ошибается.
— На твоем месте я не стала бы держать пари против меня, — заявила она, надеясь, что ее слова звучат твердо, хотя особой уверенности не чувствовала.