Там они окажутся в двух кварталах от дома Гриффинов, то есть достаточно далеко, чтобы ее бдительные братья ничего не заметили, но довольно близко, чтобы он мог посадить ее в наемный экипаж, не беспокоясь о том, что с ней что-нибудь случится, пока она не доберется до дома. Элинор уже достаточно настрадалась за этот вечер, так что заслуживала того, чтобы добраться до дома без приключений.
— Деверилл, я не знаю, как тебя благодарить.
— Во-первых, дай слово, что никогда больше не окажешься в подобной ситуации.
— Обещаю, — горячо выпалила она.
— А во-вторых, ты никогда больше не станешь надевать это платье. Чертовски жаль, конечно, потому что в нем ты выглядела как богиня огня, но кто-нибудь из присутствовавших у Белмонта может его узнать, а следовательно, и тебя. Тем более что ты приехала с Кобб-Хардингом, а уехала со мной.
Она кивнула, опустив взгляд на элегантное платье.
— В любом случае я едва ли когда-нибудь захочу надеть его снова. — Ее нежные щечки снова покраснели. — И ты видел…
Да, он теперь едва ли забудет это. Сестра Мельбурна уже не была больше милым ребенком. Она стала великолепным образчиком девичьей красоты.
— Мне, конечно, приходилось видеть раздетых женщин, Нелл, — с нарочитой медлительностью произнес он. — Меня трудно удивить.
— И ты никому не скажешь? Я знаю, что вы с Себастьяном близкие друзья, но, пожалуйста, Деверилл, не говори ему ничего.
— Не говорить о чем? — переспросил он, вставая, когда карета остановилась. — И, пожалуйста, зови меня Валентин. По крайней мере, за сегодняшний вечер я заслужил это.
Она кивнула. Он помог ей выйти из кареты и повел к наемному экипажу.
— Запомни, Элинор, что ты ускользнула из дома только для того, чтобы посмотреть на акробатов.
— На акробатов. И людей на ходулях.
Он видел, что она уже обрела способность здраво мыслить. Это его удивило. Большинство женщин, которых он знал, закатили бы истерику или умоляли его отомстить оскорбившему их мерзавцу. Ему было ясно, что договоренность, достигнутая с Мельбурном, очень много значит для нее. Гораздо больше, чем он думал сначала.
Усадив ее в экипаж, он дал извозчику строгое наставление:
— Ты едешь прямо из Воксхолла, и никого не видел с этой леди ни там, ни здесь. — Потом сунул в руку удивленному извозчику золотой соверен и назвал адрес резиденции Гриффинов. — Ясно?
— Да, милорд, — с готовностью ответил тот. — По дороге от Воксхолла и досюда я никого не видел.
— Отлично. — Он хотел, было закрыть дверцу экипажа, но Элинор его остановила.
— Спасибо, Валентин, — прошептала она. — Большое спасибо.