Первая часть выступлений закончилась, и Элинор, извинившись, отправилась поздравить леди Мэри Хаусен. Озадаченный Валентин остался сидеть на месте. Музицирование Мэри не произвело на него впечатления. Но главное, он терпеть не мог разговаривать по душам с девственницами, ищущими свой путь в жизни.
— Сегодня здесь самым крепким напитком является пунш, — сказал Шей, опускаясь на пустой стул Элинор. — Скучная музыка и трезвость — не лучшее сочетание.
Не говоря ни слова, Валентин достал из внутреннего кармана сюртука фляжку с виски. Он протянул ее Шею, не спуская глаз с хозяина и хозяйки, пока тот делал большой глоток.
— Ты спас мне жизнь, — с чувством пробормотал Шей, возвращая ему фляжку. — А то бы я помер со скуки.
Прежде чем закрутить крышку и снова убрать фляжку в карман, Валентин и сам отхлебнул глоток.
— Это несколько приглушает тоску.
— Я, по крайней мере, знаю, почему присутствую здесь, — заметил Шей, бросив взгляд на сестру, — но какого дьявола ты здесь делаешь? Мельбурн отправил с ней меня, потому что был уверен, что тебя никакими силами сюда не затащить.
— Я просто проезжал мимо, — пожал плечами Валентин, повторяя ложь, которую уже преподнес Элинор. Чем меньше вариантов придется запоминать, тем проще.
— Я видел, что вы с Элинор все время о чем-то болтали.
Так, начинается самая трудная часть.
— Она считает меня олицетворением свободы и авантюризма и хочет, чтобы кто-нибудь подсказал ей, как найти собственный путь к свободе.
— И она попросила тебя это сделать? — удивился Шей.
— Почему бы и нет? Я неотразим, очарователен и не являюсь одним из ее братьев.
— А знаешь, — медленно произнес лорд Гриффин, — это могло бы пойти нам на пользу. Ты все равно присматриваешь за ней, а пока она с тобой болтает, к ней не посмеют приблизиться бездельники вроде Кобб-Хардинга или Эндертона. Боже милосердный, нам только не хватает услышать, что она бежала, чтобы сочетаться браком с каким-нибудь профессиональным игроком из-за того лишь, что ей кажется, будто Мельбурн заставляет ее выполнять слишком много правил.
— Бежала? — повторил Валентин, приподняв бровь. — Она говорила, что ищет мужа, но ты полагаешь, что она способна на такое безрассудство?
— Я думаю, она только и ждет, чтобы удрать на волю. И теперь, когда Мельбурн приоткрыл дверь, я сомневаюсь, что она добровольно прилетит назад в клетку.
— Ты говорил ему об этом?
— Много раз. Но мне было приказано соблюдать договоренность, пока ее соблюдает она.
— Ну что ж, предполагается, что завтра утром я повезу ее на прогулку, и она наверняка попытается убедить меня помочь ей, — признался Валентин, притворяясь, что делает это неохотно. Он действительно не горел желанием приглашать ее, хотя и совсем по другой причине. — Нет ли у вас списка приемлемых кандидатур на роль супруга? Мне было бы проще, если бы я знал, кого именно я должен поддерживать.