Грех и чувствительность (Энок) - страница 65

— Могу поклясться, что это был не Деверилл. Не припомню, чтобы он выяснял с кем-то отношения из-за женщины.

— Валентин? — заметила Пип. — Он очень сильный. Однажды он поднял меня в воздух одной рукой. Конечно, я была тогда маленькая.

Тетя Тремейн усмехнулась, слушая шестилетнюю девочку, но Себастьян внимательно смотрел на Элинор. На мгновение она чуть не запаниковала. Правда, пока ее ни в чем не обвиняли, но она твердо решила ни при каких обстоятельствах ни в чем не признаваться.

— Вот почему я настаиваю на соблюдении приличий — даже во время твоего маленького приключения, — сказал он, обращаясь к Элинор. — Если бы под маской лебедя оказалась ты, тебя бы больше не было в Лондоне.

— Несправедливо угрожать, основываясь на поступках других людей, — заметила Глэдис. — Я уверена, что Нелл отлично знает, что ожидается от молодой леди такого происхождения и статуса.

Да, она это знала, но все равно поступать только так, как от тебя ожидают во всех случаях жизни, было невыносимо.

— Я думала, ты не поверил этой глупой истории, Себастьян.

— Нынче утром я слышал аналогичную, — сказал он в ответ. — Не знаю, насколько она правдива. Но ведь молва идет…

— Я тоже хочу пойти на бал-маскарад, — заявила Пип, сидевшая на коленях у отца. — Я была бы принцессой. Или павлином.

— Из тебя получился бы красивый павлин, любовь моя, — сказал он, целуя ее в курносый носик. — Но мне кажется, нам пора уходить, пока ты не съела все шоколадные бисквиты в Лондоне. — Он поставил ее на ноги и встал сам. — Поцелуй свою тетю Тремейн, и пойдем. — Девочка подчинилась, и они вместе вышли в холл. — Элинор?

— Я догоню вас через минутку, — сказала она, схватив тетю за руку.

Мельбурн и Пип направились к экипажу, а Элинор потащила тетю Тремейн назад в гостиную.

— Можно я заеду к тебе завтра? — спросила она.

— Ну конечно, моя милая. Что-то случилось? Я это чувствую.

— Ничего плохого не произошло, но могло. Только не говори Мельбурну.

— Мы, родные люди, должны выступать единым фронтом. Можешь рассказать мне все, Нелл. Ты это знаешь.

— Спасибо, тетя. — Еще раз поцеловав пухлую щечку тетушки, Элинор присоединилась к брату и племяннице, уже сидевшим в экипаже.

— О чем был разговор?

— Это личное. Но не беспокойся, речь шла не о тебе.

— Мне от этого ничуть не легче. — Он поправил локон на головке дочери. — Ты будешь сегодня на суаре у Ферронов?

— Думаю, да.

— Кто тебя будет сопровождать?

— Себастьян, согласно нашей договоренности…

— Я ничего не запрещаю тебе дорогая. Я просто задаю вопрос.

Откровенно говоря, покушение на ее честь было еще свежо в памяти, и она была благодарна брату за заботу.