Поздняя любовь (Фишер) - страница 92

— Я тебя совершенно не понимаю, — ответила она.

— Разве я говорю по-китайски?

«Все идет не так, как надо, совсем не так, — подумала она, — и это просто невыносимо».

— Но ведь он еще не уволился.

— Еще нет. Но не сегодня, так завтра надо этого ожидать.

— Он на больничном листе, Артур.

— Эта болезнь, деточка ты моя, всего лишь предлог. Этим он создает себе передышку, чтобы еще до увольнения подыскать себе новое место.

— Я так не думаю, Артур.

— Он заметил, что здесь на него косо смотрят из-за его связи с тобой; признаю, что я и сам был с ним за последнее время не слишком любезен. И он сделал из этого выводы. Ты должна с этим примириться, Доната. В сущности это ведь делает ему честь.

— Ты ошибаешься.

Он обнажил в улыбке свои безупречные зубы.

— Вот таковы женщины! Что вам не нравится, того вы и знать не желаете.

Уже сам его тон очень нервировал Донату.

— Тобиас болен, — промолвила она, и в тоне ее звучала настойчивость. — То есть, точнее, был болен. Сейчас он поправляется.

Его улыбка не угасла полностью, но превратилась в чуть заметную циничную гримасу.

— И откуда же это тебе известно?

— Потому что я приютила его в своем доме.

Он потерял самообладание.

— Что??

— Не рычи на меня! Да, ты верно расслышал мои слова. Он был очень болен, с высокой температурой и без жилья. Подружка выставила его из своей квартиры. Тогда я и приютила его в одной из моих гостевых комнат.

— Доната, как ты могла?!

Доната выставила вперед подбородок.

— Мне это представлялось, да и сейчас представляется, вполне естественным. Куда же было деваться этому несчастному парню?

— Скажем, в клинику.

— Для получения направления в клинику его болезнь была недостаточно тяжелой.

Он забарабанил пальцами по столу.

— И кому об этом известно?

— Но ведь это всего лишь моя личная жизнь. Тебя это не касается ни в малейшей мере.

— А если ты погубишь свою репутацию?

— Чепуха, Артур, и ты это знаешь. Миллионы пар живут в наше время вместе без свидетельства о браке, и никому это не мешает. А кроме того, он у меня лишь временно.

— Он должен исчезнуть из твоего дома, и притом немедленно.

Сначала Доната собиралась сообщить Штольце, что уже говорила с Тобиасом о его увольнении. Теперь же это показалось ей невозможным.

— Из моего дома, — зло сказала она, — и также из моей фирмы? Так? А лучше всего вообще вон из моей жизни?

— Ты сама сказала нужное слово.

— А почему? — Доната тоже стала говорить громче. — Только из-за разницы в возрасте, которая касается лишь нас двоих?

— Это касается отнюдь не только вас.

— Только нас. Мы знаем супругов… — Ты говоришь и о супружестве?