Ради тебя (Чемберлен) - страница 29

— Я офицер Руссо, — представился коп. — Вы работаете в имении Эйр-Крик, не так ли?

— Да, это так.

— В общем, девочка, которая там живет…

— Софи? — Лукас почувствовал, как быстро забилось его сердце, но тщательно пытался сохранить выражение безразличия на лице.

— Правильно. Софи. Она была в лагере в эти выходные и должна была вернуться в Мидоуларк Гарденс в три часа, но она, а также еще одна девочка и лидер их отряда так и не появились. Поэтому я разговариваю с людьми, которые знают ее, чтобы проверить, есть ли у них какая-то информация.

— Не понимаю, — насторожился Лукас. — Вы хотите сказать, что остальные девочки вернулись?

— Да. Они приехали вовремя, но ехали они в другой машине.

— Может быть, Софи выехала позже? — предположил Лукас.

— Нет. Другой лидер видела, как они выезжали раньше.

Лукас почувствовал, как им овладевает паника.

— Они могли попасть в аварию или…

— Мы проверяем все, — сказал Руссо. — Пока что они просто пропали.

— Ну, я знал, что Софи собиралась куда-то ехать на выходные, — сказал Лукас. — Но больше я ничего не знаю. Я даже не был уверен, что она уехала.

Это было ложью — наверное, ненужной ложью, — но он чувствовал: во всем, что касается Софи, ему надо притворяться дурачком перед этим копом.

— Вы тут весь день провели? — спросил Руссо.

— Да, по большей части, — сказал он.

— А когда вы не были здесь, где вы были?

— К чему вы ведете? — спросил Лукас.

— Просто рутинные вопросы, — заверил его Руссо.

— Я съездил в Грейт Фолз навестить друга, это было в час или около того. Я вернулся сюда где-то в половине четвертого.

— Ваш друг сможет подтвердить эту информацию?

Лукас вздохнул.

— Вы думаете, я как-то связан со всем этим? — спросил он. — С опозданием Софи?

— Мы проверяем всех, кто имеет какое-то отношение к Эйр-Крик, — с легкостью сказал Руссо.

Всех, кто имеет какое-то отношение к Эйр-Крик, хотел бы знать Лукас, или только садовника, которому Донна и Фрэнк Снайдер не доверяют во всем, что касается их внучки?

— Мой друг мог бы это подтвердить, но я предпочел бы не ставить его в такое положение, — сказал он. — Это очень все усложнит.

— Хорошо, я думаю, можно пока с этим повременить, — сказал Руссо. — Ну а теперь вы можете устроить мне экскурсию?

Он посмотрел на второй ярус домика.

— А на скольких деревьях это держится? — спросил он.

— Он построен фактически на четырех деревьях, — сказал Лукас. — Вот это белый дуб, — указал он на дерево, которое поддерживало веранду. — Второй уровень построен на гикори; отсюда трудно увидеть, но есть еще один дуб и тополь, которые тоже делают свое дело.