Ради тебя (Чемберлен) - страница 95

— Где?

Жаннин сманеврировала вертолет так, чтобы попытаться увидеть то, на что он смотрел, и Лукасу вдруг захотелось уметь управлять этой штукой и забрать ее подальше от этого места. Он не хотел, чтобы она видела.

— Я думаю, нам просто следует отметить, где мы сейчас, — сказал он, — и вернуться…

— О Боже, Боже!

Она поднесла руку ко рту, и он понял, что перед ней открылся вид с перевернутой машиной.

— Это «хонда»? — спросила она.

— Я не могу различить отсюда.

— Может, я смогу приземлиться на дорогу.

— Нет, — сказал он твердо. — Прежде всего это слишком опасно. Машины не смогут увидеть тебя, когда будут поворачивать.

— На этой дороге нет машин! — выпалила она в ответ.

— А во-вторых, тот спуск слишком крутой. Даже если бы мы смогли приземлиться здесь, нам потребовалась бы помощь, чтобы спуститься туда. Нам лучше найти какое-нибудь другое место, чтобы…

— Мне нужно знать, Элисон ли это машина, — сказала Жаннин.

Она резко опустила парящий вертолет еще ниже, и он ухватился за основание своего сиденья, чтобы не упасть. Они были совсем близко к верхушкам деревьев.

Там был пожар. Молодые деревца и трава вокруг машины были черными, как и сама машина. Он мог видеть только днище машины. Впрочем, оно было такого же размера и формы, как у «хонды», и Лукас понял, что смотрит на остатки ужасной аварии.

Жаннин опять прижала руку ко рту.

— Это она, не так ли? — спросила она.

— Может быть, — сказал Лукас.

— Нам нужно приземлиться, Лукас! Что, если Софи все еще жива там, внутри?

Глаза Лукаса болели от попыток рассмотреть машину. Никто не мог выжить в такой аварии, подумал он. Элисон, должно быть, слишком быстро ехала по этой узкой, извилистой дороге, или она могла просто наехать на лежащий на дороге камень. Ее машина слетела с дороги по кривой и приземлилась вверх дном, возможно раздавив всех внутри, убив их мгновенно, прежде чем вспыхнула пламенем. Он тихо помолился, чтобы именно так и было, чтобы Софи и другие два человека не страдали.

— Дай мне радио, — сказал он. — Я позвоню в полицию и сообщу о том, что мы нашли. Они смогут быть тут через час.

— У нас может не быть этого часа!

— Жаннин, посмотри на меня.

На этот раз он сильно схватил ее за запястье, и она повернулась к нему. Она плакала, не сдерживая себя, и паника в ее глазах, дрожание ее нижней губы разбили его сердце. Он вычеркнул все мысли о том, что Софи может быть там, в этой разбитой машине, ибо понимал, что иначе никто из них двоих не сможет действовать рационально.

— Теперь послушай меня, — сказал он. — Ты должна управлять вертолетом. Это сейчас главное. Ты не поможешь Софи, если тоже попадешь в аварию. Я позвоню в полицию. Сержанту Лумису, так?