— Он кажется преданным, но… Арно — человек леди Розы, и именно ей он предан. Я не верю, что он осмелится действовать без ее одобрения. — Радульф — у ног его лежала любимая собака — со вздохом откинулся на спинку кресла. Немного помолчав, вновь заговорил: — Для чего им наемники? Ведь такие люди преданы лишь деньгам, и они готовы на все ради денег. Неужели они хотят начать войну? И почему они послали письмо моему врагу Фицмортону? Почему именно его просят о помощи? Могли бы попросить меня, своего сюзерена…
Гуннар немного подумал, потом проговорил:
— А это письмо, которое вы перехватили… Сэр Арно д'Алан знает о нем? И кто его запечатал? Сама леди Роза? Если так, то похоже, что они заодно. Но неужели сэр Арно готов предать вас ради своей госпожи? — удивился Гуннар, он тогда еще не видел леди Розу.
— Говорят, что сэр Арно — ее любовник, — проговорил Радульф. — Но Лили не верит в это. Знаешь, я много об этом думал. И мне кажется, он очень внимателен к ней.
По мнению Гуннара, Радульф проявлял непривычную нерешительность в деле, требующем простого решения.
— Тогда замените ее и его! Это ваше право. Зачем посылать меня и моих людей в Сомерфорд, чтобы изобличить их? Мы просто схватим обоих, привезем вам, и вы сможете бросить их в темницу.
Лорд Радульф со вздохом покачал головой:
— Все не так просто. Лили очень благоволит к этой Розе. Она не захочет слышать о ней ничего плохого. А теперь, когда до родов осталось совсем немного, я не решусь ее расстраивать. Нужно развеять мои сомнения осторожно.
Гуннар с усмешкой пожал плечами, однако промолчал.
— Знаю-знаю, — продолжал Радульф с некоторым раздражением. — Ты считаешь меня глупцом. Но если бы у тебя была жена, мой дорогой викинг, то ты не усмехался бы сейчас столь самодовольно!
Гуннар рассмеялся, но тут же с удивлением отметил, что лорд Радульф изменился. Выражение горечи, которое раньше было подобно второй коже и никогда не сходило с его лица, теперь исчезло, а на его место пришло удовлетворение.
Впрочем, чувство удовлетворения пришло не одно. Гуннар заметил еще и беспокойство, то и дело вспыхивавшее в карих глазах Радульфа.
Лорд беспокоился за свою жену, носившую под сердцем его второго ребенка. Гуннар с изумлением думал о том, что сидящий перед ним человек, способный похвастаться обширными владениями, сказочным богатством и дружбой с королем, не боится потерять все это.
Но зато он беспокоится за женщину!
Беспокойство лорда Радульфа казалось Гуннару ужасной глупостью, потому что в его собственной жизни никогда не было места жене — по крайней, мере именно так он себе говорил. Стала бы жена скитаться с ним по стране, в то время как он сам постоянно участвовал бы в войнах? И ждала бы она его дома долгие месяцы, не зная, жив он или мертв?