Дантуинские развалины (Уитни-Робинсон) - страница 39

В отличие от звука, издаваемого другими летучими мышами, эти хлопки звучали медленно, явственно и громко. Зверь был близко, и Даск разрывалась между растущим страхом и желанием взглянуть на боргла. Она встряхнула головой и вспомнила, что именно из-за этого и стала биоинженером: чтобы открывать и познавать новое. Пути назад не было. Даск замерла и продолжила спуск в пещеру, держась за стену. Тендо шёл следом. Они свернули за угол, и тут их глазам открылся жуткий вид.

В мутном свете фонаря Даск увидела горку костей с неё ростом и длиной метров восемь. На верхушке этого своеобразного трона сидел огромный боргл. С участившимся сердцем и полным хаосом в голове Даск определила на глаз, что длина зверя не меньше пяти метров. Хотя внешне он и напоминал других встретившихся им борглов, у него была одна отличительная деталь – злобные и светящиеся жёлтым глаза. Их взгляд действовал гипнотически. Теперь Даск поняла слова той беспалой укротительницы, что эти звери являются воплощением зла. Девушка так стиснула руку Тендо, что чуть не сломала ему пальцы. Она застыла на месте, лихорадочно соображая, не этого ли боргла пыталась укротить та забрачка.

Тендо потянул её назад. Огромная летучая мышь пронзительно завизжала, и откуда-то снизу Даск услышала хлопки тысяч крыльев. Иторианец потянул сильнее, и она как будто освободилась. Они развернулись и со всех ног побежали назад. Пистолет Тендо и её кинжал не помогут против такого числа летучих мышей.

Они неслись по туннелям, теперь уже Даск схватила друга за руку и тянула вперёд. Дышать было тяжело, но страх придавал сил. И когда ей уже казалось, что чьи-то когти впились ей в волосы, она увидела впереди свет. При виде выхода, оба ускорили бег, вылетели из пещеры и кубарем скатились по склону. Некоторое время они так и лежали, тяжело дыша и выхватив оружие. Но погони не последовало.

Даск перекатилась на спину и облегчённо вздохнула. Придя в себя, она вдруг захихикала, а потом захохотала в полный голос. Тендо тоже засмеялся. Они хохотали, пока не закашлялись. Даск приподнялась на локтях и посмотрела на друга.

– Ты видел, какой он огромный?

– Да уж, не заметить его было бы трудно. Он занимал всю пещеру, – съязвил Тендо.

Даск улыбнулась, но вскоре вернулась к привычной серьёзности.

– Если не считать размеров, в той зверюге было что-то: странное, – у неё не хватало слов, чтобы описать излучаемую борглом злобу.

– Да. Тот зверь – явно мутант, злобная мерзость. Иногда это бросается в глаза, – он многозначительно посмотрел на неё.

– Да. Иногда что-то замечаешь сразу, а иногда не замечаешь вообще.