Робин (Кузнецова) - страница 124

Я засвистел и показал, что готов идти к завтраку. Фанни покачала головой и вышла вслед за мной.

Семейство, за исключением мистера Эдварда и отца Уинкла, приняло меня неласково, но сдержанно. Энн сверкнула на меня уничижительным взором, а затем залепетала какой-то детский вздор. По огорчённому виду Поля было видно, что свои часы он ещё не нашёл. Честно говоря, я рассчитывал уже за завтраком получить извинение за ложное обвинение меня в воровстве, но, видно, Сэм не сумел подсунуть часы вчера и сделает это, пока Поль завтракает. Пожалуй, для него это будет удобнее всего. Что ж, я подожду.

— Поль, — обратился мистер Чарльз к своему племяннику, — после завтрака я уйду и не смогу тебя проводить. Мы попрощаемся сейчас, хорошо? После своего путешествия ты сюда, конечно, заедешь перед школой?

Я молча, со странным чувством слушал, как ласково прощается дядя с племянником. Мой отец чаще на меня кричал или бил и лишь иногда, в очень редкие минуты заводил мирную беседу о героических временах и о Робин Гуде. А в этой подлой семье все говорили друг с другом очень нежно и спокойно, никто никого не обзывал и не бил, и даже леди Кэтрин, испытывавшая к своему старшему сыну далеко не лучшие чувства, не позволяла себе никаких резкостей. Даже по отношению ко мне они, в сущности, вели себя очень сдержанно, хотя и считали меня виновником всех бед.

— Когда ты вернёшься, Чарли? — с тревогой спросила леди Кэтрин.

Я уже не раз наблюдал, с каким беспокойством эта женщина принимала известия, что её младший сын уходит из дома. К мистеру Эдварду она испытывала лишь раздражение, правда, по ночам он не уходил из дома.

— Право, не знаю, мама. Мне нужно уладить массу дел перед свадьбой. Сегодня я во всяком случае не вернусь.

— Ты твёрдо решил жениться на этой девушке? — спросил мистер Эдвард.

— Пожалуй, впервые в жизни я что-то решил твёрдо, хотя вам это и не по вкусу. Фред, хорошо, что хоть ты одобряешь мой выбор.

— Я одобряю твоё желание остепениться, а не выбор, — уточнил мистер Белл. — Девушка очень красивая, но тебе будет с ней трудно. На твоём месте я бы не решился связать свою жизнь с этим прелестным избалованным созданием.

Мистер Чарльз упорно не глядел в мою сторону, и я всем своим нутром чувствовал, как я ему мешаю. Зато отец Уинкл был ко мне подчёркнуто предупредителен. Судя по всему, он даже вновь сумел повлиять на леди Кэтрин, потому что она не морщилась при виде меня и не выставляла ультиматумов по поводу моего присутствия.

— Как смешно: дядя Чарльз женится! — воскликнула Энн в своей привычной манере маленькой девочки.