Он старался по возможности не дотрагиваться до нее, но, когда приходилось поправлять ей подушки или простыни, удержаться от искушения было свыше его сил. Эти прикосновения были легкими и мимолетными, но заставляли их обоих смущаться и молча отворачиваться друг от друга, делая вид, что ничего не произошло.
Их разговоры были тихими, спокойными, миролюбивыми, рассчитанными на то, чтобы ее не тревожить. Кассандра как будто вернулась в прежние времена, еще до знакомства с Уэйдом, когда они вместе читали и обсуждали прочитанное, находя удовольствие в общении друг с Другом. Она воспользовалась этой краткой передышкой, чтобы выздороветь и окрепнуть телом и духом, отложив на время свои горькие мысли. Все, что ее мучило, еще ожидало решения, но все немного отодвинулось, не маячило на виду. Здесь, в самом оке бури, царило затишье, и она позволила себе, пока это было возможно, насладиться покоем.
Однажды вечером, примерно через неделю после несчастного случая, Риордан, как всегда, в одиночестве пообедал в парадной столовой и тихим, неспешным шагом поднялся к ней в спальню. В ответ на его стук в коридоре появилась Клара.
– Все в порядке, она не спит. Надоело, говорит, валяться в постели, завтра собирается спуститься вниз. Это ведь добрый знак, верно?
Риордан не знал, добрый это знак или нет. Он отослал Клару и вошел в спальню.
Кассандра сидела в постели и читала «Джентлменз мэгэзин» [53]. Она приветствовала его своей обычной сдержанной улыбкой. Неожиданно для нее Риордан сел на постель, а не в свое привычное кресло. Она отодвинулась, чтобы дать ему побольше места, и опустила журнал.
– Как ты себя сегодня чувствуешь?
– Спасибо, гораздо лучше.
Это был ее неизменный ответ, которому. Риордан давно уже не придавал значения. Какое-то время он молчал, рассеянно теребя покрывало.
– Касс, – начал он наконец и снова умолк.
Такая нерешительность обычно была ему несвойственна. Кассандра с любопытством взглянула на него, и вдруг на нее снова нахлынула дурнота. Она догадалась, о чем он не решается заговорить. Одно дело завести в доме любовницу на содержании, и совсем другое – получить вместо нее хроническую больную. Ему надоело возиться с ней, он собирался отослать ее с глаз долой.
Ледяной холод пополз по ее телу и проник в сердце. Она вдруг поняла, что не хочет уезжать. Как ни мучительны были их отношения, перспектива потерять его навсегда показалась ей еще ужаснее. Отвернувшись от него, Кассандра сосредоточила все свои телесные и душевные силы на том, чтобы не расплакаться.
– Я знаю, наш брак был несколько необычным, – заговорил Риордан по-прежнему нерешительным голосом, – и мы начали нашу совместную жизнь, не имея тех преимуществ, какими обычно пользуются другие супружеские пары.