— Видимо, вы не очень хорошо его знаете.
— Видимо, вы тоже, миссис Спикмен. Потому что, когда вы разорвали вашу связь, Буркетт не смирился с этим. Вовсе нет. Он был вне себя. Вчера вечером он явился сюда, нейтрализовал Мануэло Руиса, а потом воткнул нож для вскрытия конвертов в шею вашего мужа. Классическое преступление отвергнутого любовника.
Она заставила себя не отводить взгляд. Наверное, она заслужила это скрытое презрение, но с учетом ее горя и ощущения вины наказание выглядело неоправданно жестоким. Одно дело, осуждение людей, к которым питаешь уважение. И совсем другое, выносить презрение того, к кому сама относишься с презрением.
— Вы уверены, что из комнаты ничего не пропало? — Он встал и подошел к письменному столу.
— Не знаю. Точно не смогу сказать, пока тщательно не осмотрю здесь все.
— Пожалуйста, сделайте это, когда вам будет удобно.
— Обязательно.
— Это вам о чем-нибудь говорит?
Он натянул резиновые перчатки и взял со стола листок бумаги.
— Я хотел, чтобы вы взглянули, прежде чем я приобщу это к вещественным доказательствам, — он протянул ей листок.
Он держал листок так, чтобы она могла прочесть несколько абзацев машинописного текста. После нескольких попыток понять первое предложение, выглядевшее абсолютно бессмысленным, она подняла на Родарта озадаченный взгляд.
— Это чушь.
— Рад, что вы это сказали, — усмехнулся он. — А то я уж думал, что со мной что-то не так. По мне, это тоже бессмыслица. Просто набор хвастливых слов, так?
— Просто набор хвастливых слов.
— У вас есть объяснение этому?
— Нет.
— Думаете, эти строки написаны вашим мужем?
— С чего вы взяли?
— Не знаю. Я подумал, не утратил ли он часть умственных способностей тоже.
— Тоже? — Вопрос оскорбил ее, и она ясно дала это понять.
— Прошу прощения, если это прозвучало нетактично. Физическое состояние вашего мужа было очевидным. А как насчет умственных способностей? Многие люди зависели от генерального директора огромной корпорации Фостера Спикмена. Наемные работники. Акционеры. Даже пассажиры, летавшие рейсами «Сансаут», зависели от того, в порядке ли у него голова.
— Позвольте заверить вас, мистер Родарт, что с головой у него было все в порядке. Фостер полностью контролировал себя.
— Я подумал, что та автомобильная авария могла что-то повредить, — он похлопал себя по голове. — Может, вы этого не замечали.
— Я бы заметила.
— Может, пропустили какие-то симптомы. Вы были ужасно заняты.
Он многозначительно помолчал. Заняты с любовником. Вот на что он намекал. Она не клюнула на эту наживку и продолжала безучастно смотреть на него, как будто не поняла намека.