Во время ливня, заманившего его в ловушку закрытого помещения, блуждая по Белгрейву, Джеку удалось набрести на коллекцию книг, посвященных искусству. Это было нелегко: в замке были две отдельные библиотеки, и каждая содержала не менее пятисот томов. Но книги по искусству, как он заметил, по размеру были гораздо больше остальных, что значительно облегчало его задачу. Он просто искал секции с самыми высокими корешками. Джек вытаскивал эти книги, просматривал их, и после нескольких безуспешных попыток, он нашел именно то, что искал.
Но особенного желания оставаться читать в библиотеке у него не было: Джек всегда находил обстановку гнетущей, если она содержала такое огромное количество книг. А потому он выбрал те тома, которые показались ему самыми интересными и забрал их с собой в полюбившуюся ему комнату — кремовую с золотом гостиную в задней части замка.
Джек называл ее «комната Грейс». Он никогда не будет в состоянии думать об этой комнате как–нибудь иначе.
Именно здесь он уединился после смутившего его столкновения с девушкой в центральном холле. Ему не нравилось выходить из себя, а если быть более точным, он это ненавидел.
Джек провел там следующие несколько часов, согнувшись над книгой, лишь иногда поднимаясь, чтобы размять ноги. Он уже заканчивал изучать том по французскому рококо, когда в открытую дверь вошел лакей, остановился, а затем отступил назад.
Джек взглянул на него, дугой выгнув бровь, но молодой человек ничего не произнес, только унесся прочь, туда, откуда он появился.
Две минуты спустя Джек был вознагражден за свое терпение: в холле раздались звуки женских шагов. Шагов Грейс.
Он сделал вид, что совершенно поглощен книгой.
— О, Вы читаете, — Грейс казалась удивленной.
Он осторожно перевернул страницу.
— Я иногда делаю это.
Джек почти смог услышать, как она закатила глаза у входа в комнату.
— Я искала Вас повсюду.
Он приклеил к лицу улыбку и взглянул на нее.
— А я до сих пор здесь.
Грейс нерешительно остановилась в дверном проеме, с силой сжав руки перед собой. Джеку было видно, что девушка нервничает.
И он возненавидел себя за это.
Он слегка наклонил голову, приглашая ее сесть в кресло, стоящее рядом с ним.
— Что Вы читаете? — входя в комнату, спросила девушка.
Он повернул книгу к свободному месту за столом.
— Взгляните.
Грейс села не сразу. Точнее она положила свои руки на край стола и наклонилась вперед, всматриваясь в открытые страницы.
— Искусство, — сказала она.
— Это мой второй любимый предмет.
Она бросила на него проницательный взгляд.
— Хотите, чтобы я спросила Вас, каков же Ваш первый любимый предмет?