— Эти, должно быть, принадлежат этому парню, — сказал Латроп. — Ну-ка помогите, я возьму сейчас его отпечатки.
Они приложили твердые сжатые пальцы к карточке, которую Латроп вынул из своего портфеля.
— Так. Теперь сфотографируйте все отпечатки пальцев на столе. Латроп выпрямился.
— Не очень хорошо. Мало толку от всего этого, Хампфи. Никаких следов. Просто смешно. Еще никогда не видел места столь безликого.
Булл только хмыкнул.
— Иногда они совершают ошибки, — просто сказал он. Это было вторым параграфом в его кредо о расследовании преступлений. Параграф первый гласил: ничего не принимай на веру.
— Может быть, — неуверенно согласился Латроп. — Ну-ка, Булл, посмотрим край стола… Нет, это опять отпечатки этого парня. Хэлло, Кейбл!
Полицейский хирург ворвался в комнату, бросил свой чемоданчик на стул и снял пальто.
— Я не кладу это на чьи-нибудь отпечатки, а? Хотя теперь никто больше не оставляет отпечатков. С этим покончено.
— Вы правы, — сказал Латроп. — Я загляну еще сегодня днем. До свидания.
Булл наблюдал, как ловкие пальцы хирурга ощупывают череп мертвеца.
— Около шестидесяти лет. Мертв, как дверной гвоздь. Умер в ту же секунду, как его ударили. Мешок с песком, я думаю. Нашли его?
— Нет, — ответил Булл.
— Давайте положим его на пол.
Согнутая фигура, уступая опытным рукам хирурга, выпрямилась и вытянулась во всю длину. Доктор продолжал осмотр.
— Мертв дня два, не больше. Возможно, даже меньше. Сегодня четверг? Так, это случилось примерно во вторник, я бы сказал. В его возрасте определить это точнее нельзя.
Булл кивнул. Он старался представить себе человека, лежащего на полу — живым. Около 60 лет. Смуглый. Нет, не смуглый. Когда Кейбл отогнул у него воротничок, кожа на шее и на груди оказалась совсем белой. Значит, загорелый. Волосы седые, на темени и висках редкие. Гладко выбрит. Рост 5 футов. Вес около 140 фунтов. Одет аккуратно: серый костюм великолепного качества, хорошее белье, черные ботинки, серые шелковые носки.
— Если вы готовы, я осмотрю его карманы, — сказал Булл.
— Одну минуту! — Доктор во второй раз осмотрел глаза мужчины и поджал губы.
— В чем дело? — спросил Булл, наклоняясь.
— Посмотрите, у него участки помутнения на роговице.
— Да? Вы думаете, он был слеп?
— О нет, слеп он не был, но глаза у него были слабые. Может быть, это вам хоть немного поможет? Вот и все, Булл. Следствие будет завтра?
Доктор Кейбл поднялся и отряхнул колени.
— Я пришлю вам сказать об этом. Между прочим, Малоун просил передать, что девочке лучше. Забыл ее имя.
— Магги Серл. Благодарю. До свидания.