Арабески (Апостол) - страница 22

И люди в синих одеждах сказали ему: О юноша, все мы шестеро — люди одного племени, верующие в Аллаха и посланца его Мухамеда. Но наша вера отлична от твоей. Мы не признаем дочери пророка и жен его. В племени нашем нет женщин, ибо они — порождения шайтана, мы избегаем их и не допускаем в свои жилища. Знай, юноша, что женщины по природе своей лживы, вероломны, упрямы, мстительны, непостоянны, подозрительны и завистливы. Они порочны и злы, их язык ядовит и невоздерженен. Они ссорят двух достойнейших, и народы начинают свои войны в споре за женщину. Они предают дружбу и разрушают союз единомышленников. Дом, в котором хозяйничает женщина — пристанище разрухи, народ, чей правитель слушает собственную жену, обречен на гибель. Подчинившийся женщине, сам становится женщиной. Все женщины — почитательницы динаров, и как бы много золота у них не было, хотят получить более этого, и такова их природа. Сделанная из левого ребра, не может женщина быть правой.

И аль-Мансур сказал: Это удивительное дело.

О юноша, ты можешь остаться с нами, — сказали они, но аль-Мансур, поблагодарив их, ответил так: О шейхи пустыни, на свете этом, осененном милостью Величайшего и Величественнейшего, есть две вещи, скрашивающие его своим существованием — чистокровные скакуны и сражение с врагом. И кони огненные, и снежно-белые, и черные со светлой отметиной и браслетами на ногах и самые лучшие — серо-голубые, обгоняющие ветер, и кровавый запах битвы, лязг сабель о шлемы воинов, тяжесть копья в руке и вид врага, брошенного в пыль любезен сердцу правоверного, но нет для меня ничего приятнее и милее легкого девичьего стана, подобного тонкой ветке, ничего стройнее женских бедер, угадываемых под тканью одежды и ничего вкуснее слюны красавицы, выпитой в долгом поцелуе.

И бедуины громко закричали на него и вскочили, награждая аль-Мансура плевками и побоями и покинул он в спешке, осыпаемый камнями, лагерь кочевников.

Вновь лежал его путь через бескрайнюю степь, и двигался он через пески, обжигаемый солнцем, мучимый жаждой, питаясь гадюками и мышами, и редкие караванщики давали ему хлеб и воду, и потерял он счет дням, и изорвалась его одежда, и было ему предопределено свыше встретить дервиша, пустынника, сидящего в песках под куполом старой гробницы, и этот старец приютил его и дал холодную воду и финики. Когда аль-Мансур утолил жажду и голод, старец расспросил его о целях пути, и аль-Мансур рассказал о несчастьях, с ним приключившихся. Тут повели они между собой разговор, и юношу поразила мудрость дервиша, и открылся ему океан познаний старца, и не было вопроса, на который бы пустынник не знал ответа.