Коварный повеса (Джеффрис) - страница 117

Минуту спустя он обнажил ее плечи и принялся покрывать их поцелуями. Затем спустил вниз ее корсет и стал поглаживать груди. Тихонько застонав, Мэдлин дернула за отвороты его сюртука, и он, немного отстранившись, тут же сбросила его. Потом снял и жилет, после чего расстегнул пуговки на ее нижней рубашке.

«Ах, как все быстро… — промелькнуло у Мэдлин. — Да–да, слишком быстро…»

А Энтони тем временем уже развязывал шнурки и расстегивал пуговицы на ее платье и на корсете, причем делал все это с удивительной скоростью. После этого он снял с нее туфли и стянул с себя брюки.

Когда же он собрался снять с нее рубашку, Мэдлин схватила его за руку.

— Подожди, подожди, подожди! — воскликнула она.

Черты его исказились гневом.

— Теперь ты хочешь остановиться?!

— Нет, я не это хотела сказать.

Он считал ее опытной женщиной, а Мэдлин не могла сказать, что она девственница, потому что тогда он бы отказался от нее, она была в этом почти уверена. И сейчас она чувствовала, что ей надо как–то подготовиться, собраться с духом… Однако при этом следовало скрыть свою неопытность. Но что же сказать? Как поступить?

И тут ее осенило.

— Энтони, я хочу посмотреть на тебя. — Мэдлин кивнула на его рубашку и кальсоны. — Я хочу видеть, как ты раздеваешься, — добавила она и нисколько не солгала.

Он ухмыльнулся, и Мэдлин поняла, что привела весьма убедительный довод.

— Как прикажешь, — прохрипел он. — Я нисколько не возражаю. — Сняв рубашку, он снова ухмыльнулся. — Довольна?

Мэдлин кивнула и отступила на несколько шагов, чтобы лучше рассмотреть его. «Какая у него великолепная фигура», — подумала она неожиданно. Энтони же, потянувшись к пуговицам на кальсонах, весело рассмеялся.

— Продолжать? — осведомился он.

Мэдлин заставила себя кивнуть, и он одним движением стащил кальсоны, прихватив вместе с ними и чулки. Когда он выпрямился, она с трудом сглотнула.

— Вот это действительно интересно, — пробормотала она.

— Интересно? — Энтони снова рассмеялся. — Можно подумать, что ты, милая, не видела все это.

Он шагнул к ней, и Мэдлин в тревоге затаила дыхание. Сейчас его восставшая плоть выглядела даже более устрашающей, чем тогда, в павильоне.

Тут он снова потянулся к ее рубашке, и она внезапно выпалила:

— Но ведь я никогда…

Он посмотрел на нее с некоторым удивлением:

— Что «никогда»?

Мэдлин почти тотчас же нашлась с ответом:

— Если не считать картин и статуй… то я никогда не видела мужчину совершенно обнаженным.

Он замер на мгновение.

— Никогда? Как так?

Ах, она же невольно выдала себя. Следовало срочно что–то придумать о своем воображаемом любовнике.