— Цепь была разорвана, когда Кэтрин боролась за свою жизнь, — продолжил он. — Вы не считаете, что такое возможно? А тогда вы знаете, с кем она, скорее всего, боролась. Вам это, наверное, известно лучше, чем кому бы то ни было!
— Если вы думаете о Кингдоне Дру, — дерзко возразила я, — то глубоко ошибаетесь! Он подробно рассказал нам всем, что случилось в ту ночь. Это не он сбросил. Кэтрин в водоем!
— Лейла его видела, — торжествующе произнес Стив, — Она мне сама рассказала.
Он был доволен собой и уверен в себе, а я задумалась: насколько же ему приходится скрывать свое участие в событиях той ночи? Какую пользу может ему принести то, что он подозревает Кинга в причастности к смерти Кэтрин? Да, Он был преданным спутником кометы, но иногда я слышала, как он говорил с ней резко, угрожающе. Мне еще было не до конца ясно, зачем Стив О Нил пришел сюда.
— Отнесу ее в дом, — сказала я, засовывая колумбеллу в боковой карман юбки, и, хотя это стоило мне немалых усилий, повернулась к нему спиной, стараясь казаться спокойной, пошла по направлению к дому.
Я шла напролом, не обращая внимания на треск сучьев, но, пройдя несколько ярдов, тихо вернулась на поляну.
Стива на ней не было. Я поняла, что он перелез через ограду, возведенную Кингом, и спускается к водоему. Подбежав к ограде, увидела, как он ловко, словно кошка, быстро движется к нему.
Я не знала, что ищет этот молодой человек, но не хотела выпускать его из виду. Я должна была понять, зачем он здесь. Стив слишком легко расстался с колумбеллой, значит, она не имела для него большого значения. Выходит, ищет что-то другое, и я хотела знать, что именно.
Я побежала по тропинке, ведущей к водоему в обход, по холму. Через некоторое время она круто пошла вниз.
Стив между тем добрался до скал и, казалось, обыскивал их, но, насколько мне удалось разглядеть, ничего не нашел. Пока он еще не заметил меня, я начала, скользя, спускаться к водоему. Если он что-то искал, то заветная вещь вполне могла лежать на его дне.
Там мое внимание привлекла проволочная сеть, к которой водой был снесен всевозможный хлам: камни, листья, прутья, — и стала ворошить его ногой. Но тут поняла, что Стив тоже спускается, и помчалась не разбирая дороги. И вдруг из-под моей ноги со звоном выкатился какой-то камень. Наклонившись, я увидела лежащий на земле предмет. С черно-белыми очертаниями murex.
Я подняла ее и глянула вверх. Стив почти спустился и теперь двигался ко мне со вполне определенной целью. Его светлые волосы ярко блестели на солнце, а в глазах безошибочно читалось недвусмысленное намерение. Мне сразу стало ясно, что он искал именно эту раковину и намерен завладеть ею, даже если ему придется отобрать ее у меня силой. Заросший травой склон холма от водоема спускался к серпантину дороги, ведущей к Шарлотте-Амалии. Она была пуста — ни машин, ни людей, так что помощи ждать было неоткуда. И все же, охваченная ужасом, я помчалась по крутому склону к ней. За спиной слышался топот Стива. У меня не было сомнений в том, что он отчаянный парень. Эта раковина для него что-то значила, хотя я не могла догадаться, что именно.