Рыба ушла с крючка (Гарднер) - страница 101

– Вопросы задаю я, – сказал Селлерс. – Возил девку в мотель «Голубые небеса»? Отвечай!

– Надо взглянуть в мой рабочий блокнот, проверить, но, насколько я помню… – заюлил Окли.

– Такие дела запоминаются и без блокнота, – сказал Селлерс. – Ну так как же – возил?

– Ну, я… я бы так сказал: возможно, что и возил.

– Почему об этом мне не рассказал?

– О чем? Какое это отношение имеет к делу, которое ты расследуешь?

– Этого я еще не знаю, – сказал Селлерс. – Но я хочу выяснить все, что ты знаешь о деятельности Жанетты Лэтти и девчонок, которых она использовала.

– Да я все тебе рассказал, сержант!

– Ты не рассказал мне о Паулине Гарсон.

– Паулина? Не знаю никакой Паулины. А, ты имеешь в виду Полли?

– Возможно. О Полли ты мне ничего не рассказывал.

– Да я ее не слишком часто видел. Там много разных девчонок… Они обычно вызывали только меня. Я тебе уже об этом рассказывал, сержант. Жанетта не хотела слишком привлекать внимание к своему дому и к бизнесу, которым она занималась, поэтому она старалась, чтобы всеми ее транспортными делами занимался только один таксист. Она всегда меня вызывала, и, если я был свободен, что же, диспетчерша меня и посылала по вызову. А если я был занят, высылали другого таксиста.

Селлерс покатал свою сигару во рту, взглянул на девчушку в постели и спросил:

– Кто такая?

– Моя подружка, – ответил Окли.

Я выдвинул ящик туалетного столика и немного порылся в его содержимом.

– Как тебя зовут? – спросил Селлерс.

– Долли, – ответила девчушка.

– Тоже у Жанетты Лэтти работала?

Девчонка замялась на миг, но потом утвердительно кивнула.

– Про Долли ты мне тоже не рассказывал, – с укором сказал Селлерс, обращаясь к Окли.

– Долли – моя личная близкая подружка. Я не хотел ее засвечивать в полиции.

– Другими словами, утаивал ее от меня?

– Что касается Долли, то верно – утаивал.

– И Полли ты тоже не упоминал.

– Верно, и Полли тоже. Может, я кого-то и пропустил, но самую малость, а о большинстве я тебе рассказал все, что знаю.

Тем временем я поглубже засунул руку в ящик туалетного столика и вытянул шерстяной женский чулок.

– Это ни о чем тебе не говорит? – спросил я Селлерса и перекинул ему чулок.

Селлерс глядел на него с минуту, начал было уже отрицательно качать головой, и вдруг его внимание приковало к себе характерное переплетение нитей.

– Провалиться мне на месте, если во второй такой же чулок не был засунут камень, которым размозжили голову Жанетте Лэтти!

Герман Окли, как дикий зверь, метнулся к двери.

Фрэнк Селлерс сработал с точностью хорошо смазанной машины. Держа чулок в левой руке, он правой нанес Окли удар в челюсть с такой силой, что таксист распластался на полу.