Обманутое время (Робертс) - страница 118

— Спокойно, детка. Давай прокатимся по бездорожью!

— Кэл, нам лучше…

— Ехать в свое удовольствие, — закончил он за нее. — Кажется, так у вас говорят?

— По-моему, говорят «ехать со вкусом», но это из рекламы пива. — Либби закусила губу и ухватилась за ремень безопасности. — Но как ты сказал, тоже неплохо. А я предпочитаю жить скучно, но долго.

«Лендровер» помчался вниз по каменистому склону. Кэл держался уверенно, как будто родился за рулем.

— Поездки на машине — вторая самая замечательная вещь на свете после полетов. — Он лукаво покосился на Либби. — Ну, может, и не вторая, но близко.

— У меня все внутренности отшибло. Сейчас ты врежешься прямо в… — По обе стороны «лендровера» взметнулись фонтаны брызг. Либби промокла, когда Кэл добрался до противоположного берега. — В ручей, — закончила она, выжимая мокрые волосы.

Оглядев ее, Кэл одобрительно присвистнул и, развернувшись, снова въехал в ручей. Либби во второй раз окатило с головы до ног, но на этот раз она только расхохоталась.

— Ты сумасшедший, — сказала она, когда машина, наконец, окончательно выбралась на берег и Кэл заглушил мотор. — Зато с тобой не скучно.

— Знаешь, если ее немножко усовершенствовать, она произведет у нас сенсацию. Не понимаю, почему их больше не выпускают. Если я доставлю им прототип, мой кредитный рейтинг взлетит до небес.

— Я ни за что не позволю тебе увезти в двадцать третий век мою машину! Мне осталось внести еще четырнадцать платежей.

— Я только так подумал. — Кэл пожал плечами, готовый продолжить поездку. Но, заметив, что Либби дрожит от холода, повернул к дому.

— Ты знаешь, где мы сейчас находимся?

— Конечно! Примерно в двадцати градусах к северо-востоку от звездолета. — Он дернул ее за мокрую прядь. — Я же говорил тебе, что я неплохой штурман. Знаешь что, когда приедем, примем горячий душ. Растопим камин и выпьем бренди. А потом… — Он резко вдавил в пол педаль тормоза.

В нескольких метрах впереди стояли четверо в туристских костюмах.

— Только их не хватало! — охнула Либби. — Обычно в это время года их здесь не бывает! — Ей хватило одного взгляда, чтобы понять: одежда и снаряжение на незнакомцах совсем новенькие — видимо, магазинные ярлыки только что спороты.

— Если они пройдут по тропе еще немного, то выйдут прямо на звездолет.

Либби приказала себе не паниковать и улыбнулась туристам.

— Здравствуйте.

— Ну, здравствуйте. — К «лендроверу» подошел мужчина лет сорока, крупный и властный. — Вы первые, кого мы тут встретили с утра.

— Обычно у нас в это время немного туристов.

— Поэтому мы сюда и отправились. Верно, Сьюзи? — Мужчина похлопал по плечу красивую женщину. Та лишь устало кивнула в ответ. — Рэнкин, — представился мужчина. — Джим Рэнкин. — Он резко встряхнул руку Кэла. — Это моя жена Сьюзи и наши сыновья Скотт и Джо.