Ночь соблазна (Пирс) - страница 35

Юноша откинул голову и захохотал. Это движение так напоминало манеру его старшего брата Эверода, что леди Уоррингтон на миг потеряла нить своих мыслей.

— Да ну, Жоржетта, как пошло с твоей стороны предлагать такое: я должен затащить Мауру в постель, чтобы добиться ее согласия на брак, к которому она вовсе не стремится. Во всяком случае, стремится далеко не так горячо, как ты. Что сказал бы отец, если бы знал о твоих планах?

Жоржетте совсем не понравилась его проницательность. Желая усыпить его подозрения, она присела к Роуэну на колени и стала играть прядью его волос.

— Уоррингтон даст тебе свое благословение, как только узнает, что Маура носит под сердцем его внука.

Бо, лежавший на диване, сел и залаял. Он ревновал хозяйку ко всем, кто похищал ее внимание.

— Чертова псина! — пробормотал Роуэн, не сводя глаз с Жоржетты. — На его лай непременно заглянет кто-нибудь из любопытных слуг.

— Прислуга давно привыкла к лаю Бо и не обращает на это ровно никакого внимания, — успокоила Жоржетта, переходя от волос Роуэна к его губам. Юноша притворялся равнодушным, однако природа брала свое, и его гибкий орган заметно увеличился в размерах от прикосновения ягодиц Жоржетты. — А кроме того, я взяла на себя смелость запереть дверь на ключ. Никто нам не помешает.

Роуэн откашлялся.

— А каковы ваши виды на меня, леди Уоррингтон?

Жоржетта обожгла его страстным поцелуем, принудив замолчать. Хотя она и была мачехой, но к сыновьям Уоррингтона питала отнюдь не материнские чувства. Отстранившись немного, она проговорила охрипшим голосом:

— Вот сейчас я покажу тебе, как следует соблазнять женщину.

На Бо, жалобно скулившего у ног хозяйки, ни один из них не обращал ни малейшего внимания.


Для девушки двадцати двух лет от роду Маура была чрезмерно доверчива. Это было весьма неожиданно, особенно если принять во внимание изощренный ум ее тетушки. Эверод не так уж много знал о жизни Мауры, разве только то, что ее умные, вечно занятые собой родители месяцами не общались с дочерью, отсылая ее на лето в Уоррингтон-холл. Брат Роуэн приурочивал свои наезды в родовое гнездо к визитам юной Мауры Кигли. На первый взгляд казалось, что его младший брат питает нежную привязанность к племяннице Жоржетты.

Внимательно вглядываясь в серо-зеленые глаза, Эверод не мог не заметить их беззащитности и безыскусной прелести. И все же он ей не доверял.

— Так мои подарки не понравились вам, Маура?

Он задал этот банальный вопрос только ради того, чтобы держать свою жертву в напряжении. Как он и предвидел, она отвела глаза, но прежде в них промелькнуло удивление: его тон показался ей слишком мягким.