Ночь соблазна (Пирс) - страница 55

— И что вы хотите этим сказать?

— Я подумала, что мне пора оказать ответную любезность и преподнести подарок вам. Этд ожерелье приводит меня в восторг, но у меня нет права носить его, — объяснила Маура, с сожалением глядя на футляр. — Пока граф не просветил меня, я даже не догадывалась, что оно принадлежало вашей матери.

— Так вам сказал об этом Уоррингтон! — Эверод удивился, что после стольких браков отец все еще помнит свою первую жену.

— Как только я узнала правду, я уже не могла с чистой совестью носить его, — Маура жестом указала на ожерелье. — Вы покинули Уоррингтон-холл с пустыми руками. Ожерелья, конечно, слишком мало, но я подумала, что вам будет приятно иметь вещь, принадлежавшую вашей матери.

Эверод погладил пальцем самую большую жемчужину.

— Вы пытаетесь подкупить меня, Маура?

В сильнейшем негодовании девушка откинулась на сиденье, гордо скрестив руки на груди.

— Я? Да как бы я осмелилась, милорд? Уж я-то знаю, что вас не удовлетворит ничто, пока вы не обагрите руки моей кровью. Простите великодушно, но я не расположена развлекать вас сегодня утром. Если вы уйдете с дороги, я не стану долее докучать вам.

Сдерживая усмешку, Эверод захлопнул футляр. Маура, как и он сам, не потерпит, чтобы от ее подарков отказывались.

— Входите в дом. Я достойно отблагодарю вас за щедрый дар.

Камердинер хмыкнул. Если бы он стоял чуть ближе, Эверод непременно лягнул бы его.

— Нет, — ответила она спокойно.

Эверод был по горло сыт ее высокомерием.

— Прекрасно, тогда я присоединюсь к вам, — промолвил он, вскакивая в экипаж.

— Вы не смеете! — воскликнула Маура, когда он устроился рядом с ней.

— Поезжайте! — велел он вознице и обратился с вопросом к Мауре. — Куда мы направляемся?

Она смотрела на виконта широко открытыми глазами, поражаясь его самонадеянности.

— В Британский музей. Я сказала Эбботу, что буду слушать там лекцию.

— А кто такой Эббот?

— Дворецкий Уоррингтонов, — ответила Маура, размышляя над тем, как отделаться от Эверода. — Послушайте, вам нельзя здесь оставаться: нас могут увидеть.

— Это ужасно! — воскликнул он с притворным испугом. — Что скажет Жоржетта?

— Скорее уж, что она сделает со мной, если узнает о нашей встрече! — вскрикнула Маура, всерьез обеспокоенная его неблагоразумием.

Эверод вскинул голову: в нем проснулось любопытство.

— И что же сделает дорогая тетушка Жоржетта? — Тут он вспомнил, как они ссорились у входа в книжную лавку. — А еще важнее, что такого она уже сделала?

Маура, не отвечая ему, отвернулась и стала смотреть в окошко. Эверод внимательно вгляделся в ее профиль. Затем нахмурился, наклонился ближе, всматриваясь в ее припудренную щеку. В их прошлую встречу на лице Мауры не было пудры.