Мать уже в подростковом возрасте воспитала у девочек высокую самооценку и требовательность в выборе партнера. Благодаря этим качествам ее семейная жизнь сложилась удачно, того же она желала и дочерям. К двадцати семи годам Сьюзен имела четкое представление о том, с каким мужчиной она хотела бы пойти по жизни.
Эдвард Каллиган был полной противоположностью этого образа, и тем ужаснее было сознавать, что именно он пробудил ее чувственность. Что в нем так неодолимо влекло ее: порочность, легкое отношение к жизни, внешняя красота? Сьюзен не находила ответа и от этого в душе все сильнее росла тревога. Нужно было рассказать о случившемся сестре, но мешали подступившие слезы и комок в горле. Казалось, ей снится страшный сон: она хочет позвать на помощь, а рот не слушается, и звуки, еще не родившись, тонут в какой-то вязкой фантастической пустоте.
— Сюзи! — Мелани уставилась на сестру с каким-то священным ужасом. — Ты сейчас такая же, какой была я… Это судьба! У тебя на лице написано…
— Что написано? — выдавила Сьюзен.
— То же, что у всех женщин в нашей семье. У меня, когда я встретила Дэвида, наверное, и у мамы, когда она познакомилась с отцом. Мы, Моррисоны, влюбляемся внезапно и на всю жизнь. Я чувствовала, что придет время и с тобой случится такое…
— Не говори глупостей, Мел! — Сьюзен грубо оборвала мечтательный монолог сестры. — Я не знаю, что там происходило у вас с мамой, но надеюсь, что в моей жизни все будет по-другому. И с Эдвардом Каллиганом в последнюю очередь. — Она вскочила и нервно заходила по комнате.
— Разве ты не влюблена в него? — ласково и немного разочарованно спросила Мелани.
— Ну как тебе такое в голову пришло? — уверенно ответила Сюзи, но, по правде говоря, она и сама не могла разобраться в своих чувствах. Одно она знала наверняка: это не должно быть или стать любовью, потому что полюбить такого эгоистичного и аморального человека значило бы добровольно обречь себя на долгие годы страданий.
— Но, Сюзи, я же почувствовала, что между вами что-то произошло. Что-то… Ну, ты понимаешь, я имею в виду…
— Понимаю, — снова перебила ее сестра. — Но Каллиган из той породы мужчин, которые готовы соблазнять любую женщину моложе шестидесяти лет.
— Ну зачем ты так! — Мелани негодующе покачала головой. — Дэвид рассказывал мне, что Каллиган, напротив, очень разборчив в отношениях, он порядочный человек. А романы его скоротечны потому, что. по его словам, он еще не встретил ту единственную, которую узнает с первого взгляда. Конечно, он самолюбив и не хочет, чтобы его использовали, поэтому подчас вынужден использовать других.