Но что же случилось? Он увлекся лондонской аристократкой. Герцогиней! И вот он здесь. Скоро предстанет в огромном августейшем холле герцога, чтобы просить аудиенции не более и не менее как у герцогини Джорджины Вэа.
Его пугала собственная смелость. Но как он говорил себе все эти три дня, кот должен увидеть королеву, а осел — поцеловать.
Он сделал это при луне совсем недавно. Но сегодня утром яркое солнце рассеет колдовские чары, навеянные этой бледной сказочной луной, думал он. И холодная реальность вторгнется в их лунное безумие.
Три дня уже Джек пытался прогнать от себя тревожные мысли. Но уже невозможно было игнорировать маркиза Портлендского, и правде надо смотреть в лицо. Джорджина принадлежала маркизу так же верно, как Титания принадлежала Оберону. Чистое безумие считать, что может быть по-другому. Хотя, конечно, он так себе вообразил.
Джек очнулся от своих мечтаний и обнаружил, что лакей терпеливо ждет, чтобы помочь надеть ему новое синее пальто. Ну и что собственно такого, подумал Джек, надевая пальто. Все чистая фантазия. Но этот украденный поцелуй на балконе волновал его. Просто, чтобы успокоиться, надо узнать, действительно ли Титания счастлива со своим Обероном. По крайней мере, он сможет доказать, что леди Бартлет и Летиция были неправы, полагая, будто мисс Беннет хотела чего-то большего от Джека, чем поразвлечься с ним одно лето.
Мысль о том, что он может оказаться неправ, не принесла ему удовлетворения.
Он остановил свой парный двухколесный экипаж у резиденции герцога Эттлбриджа и бросил поводья Неду. Пожалуй, герцогиня может выставить Джека вон за то, что он лезет в ее дела.
А может, отшатнется от него так же, как Титания от бедного осла, когда Оберон снял с нее летние чары. Ему не хотелось быть ослом. Но он все равно мужественно постучал в дверь.
Он был удивлен и даже поражен тому теплому приему, который оказал ему дворецкий, едва услышав его имя. Этот почтенный слуга сердечно поздоровался с ним и взял его шляпу, перчатки и трость, каждым своим жестом показывая уважение. Джек мог бы поклясться, что в глазах дворецкого блеснул интерес, а на его губах появилась довольная улыбка.
— Я сообщу о вас ее светлости, майор, — сказал дворецкий с необыкновенной теплотой в голосе, будто Джек был их постоянным и любимым гостем.
Только когда он стоял у высокого окна в гостиной, отказавшись от предложенного бокала шерри, тогда только Джек сообразил, что даже не упоминал о своем воинском звании. Что здесь происходит, удивился он, глядя из окна на маленький, но очень красивый закрытый сад с другой стороны дома.