Бегство герцогини (Оливер) - страница 56

Впервые в жизни Джорджина не знала, что сказать.

То есть она не знала, что сказать вслух, а в ее душе в это время была буря, и тысячи вопросов проносились в ее голове.

Почему он ждал до сих пор? Почему не приходил? Разве он не знал, как она ждет его? Как он нужен ей?

Он хоть собирается попросить у нее прощения? Или он забыл уже о поцелуе?

Может, он все-таки поцелует ее снова? Неожиданно она поняла, что умрет, если он этого не сделает. Но что с ней будет, если он сделает? Если она позволит и дальше продолжать эти интимные ласки, он, наверное, захочет еще кое-что.

А если он захочет, сможет ли она отказать?..

От таких вопросов у нее закружилась голова.

— Что вы здесь делаете одна, мисс Беннет? — спросил он.

И хотя эти вполне прозаические слова подействовали на нее успокаивающе, но от его ласкового бархатистого голоса у нее мурашки побежали по коже. И он стоял слишком близко, чтобы Джорджина могла чувствовать себя совсем спокойно.

— Я собираю фиалки, сэр, — ответила она, желая, чтобы ее голос звучал как обычно.

Она подняла букет к своему носу и вдохнула глубоко, надеясь, что их запах успокоит ее нервы.

Взглянув на него снова, она заметила, что он улыбается. Но это была хитрая улыбка, и мускул у его рта опасно подергивался.

— Фиалок много и в лесу рядом с Хемптон-Холлом. — Его голос теперь звучал тоном ниже и ласкал ее почти физически. — Но всю неделю вы не ездили в ту сторону, мисс Беннет. А я надеялся вас увидеть. Я искал вас.

От этих слов сердце Джорджины подпрыгнуло, но она тут же вспомнила, что он мог просто приехать в Мелтон-Хаус, если так хотел ее увидеть.

И вполне возможно, что он совсем не так уж этого и хотел! Ужасная мысль пришла ей в голову. «Возможно, он вовсе не искал меня, — подумала Джорджина. — А эта встреча чистая случайность!»

— А что вы делаете здесь, мистер Хемптон? — спросила она.

Он засмеялся при этих словах, и почему-то его смех успокоил ее.

— Что ты думаешь, я здесь делаю? Конечно, я ищу тебя.

Он замолчал, и смех исчез из его глаз. От пристального взгляда этих карих глаз сердце Джорджины перевернулось, и у нее перехватило дыхание.

— Ну и веселую охоту ты мне устроила, девчонка, — добавил он.

Этот неожиданный переход к деревенскому стилю Джорджина находила очаровательным, но ее тревожила тема.

— Я не знаю ни о какой охоте, сэр, — сказала она взволнованно.

— И это мне хорошо известно, девочка, — вздохнул он. — Потому-то и грустно. Это я один все охочусь, любовь моя, очень одинокое занятие, поверь мне. — Он посмотрел на нее и затем хрипловатым страстным шепотом добавил: — Я надеялся, что ты поможешь мне, любовь моя.