Неожиданно в комнате послышался шепот:
— Слушай… — и еще раз: — Слушай…
Я скатилась с кровати и принялась судорожно нащупывать ближайший выключатель. Свет залил комнату, и я резко повернулась лицом к постели.
Она стояла в своей кружевной ночной рубашке с длинными рукавами и тщетно шарила руками по подушкам, словно искала что-то. Это была Лора, и она крепко спала. Однако шептать мог кто-то другой, кто-то, кто был в другом конце комнаты. Однако этот некто уже исчез. Дверь в холл была по-прежнему закрыта, и хотя гардеробная с нашей стороны оставалась открытой, дверь, что вела оттуда в комнату Майлза, была закрыта. Лора не слышала зловещего шепота. Ее спящее лицо оставалось безмятежным. Она не издала ни звука.
Я обошла постель и осторожно взяла Лору за руку. Она не проснулась ни когда я вела ее обратно к дивану, ни когда укладывала под стеганое пуховое одеяло. Укрыв ее хорошенько, я подошла к двери в холл и бесшумно открыла ее.
Как я и предполагала, в холле никого не было. Закрытые двери комнат хранили тайны их обитателей. Но я знала, что за одной из них стоит шепчущий и прислушивается.
Когда я снова проснулась, Лора уже встала и была одета. Она подошла к кровати и спросила:
— Как ты себя чувствуешь?
Я села в постели и потянулась. Тело ныло от ушибов, и я подозревала, что на нем появятся синяки. Но как только начну двигаться, мне сразу станет легче, — решила я.
— Прекрасно, — ответила я. — Как ты?
— Лодыжка почти не болит. Сегодня утром спущусь к завтраку. Мне надоело, что со мной так носятся. Гуннар приедет не раньше одиннадцати. У тебя есть какие-нибудь планы на утро?
— Я договорилась с Иреной пойти с ней на рынок. Но может быть, мне лучше не оставлять тебя одну?
— Я пойду с вами, — не раздумывая долго, решила Лора. — Конечно же тебе надо побывать на рыбном рынке в Бергене, и я тоже с удовольствием поброжу по нему. Знаешь, там ведь еще и цветы продают, и фрукты, и овощи, и… обмениваются городскими сплетнями.
Я выбралась из постели и накинула халат.
— Как ты спала? — небрежно поинтересовалась я.
Она ответила с безоблачной улыбкой:
— Замечательно. Рядом с тобой я чувствовала себя в безопасности. Никаких хождений во сне, никаких голосов и дурных снов.
— Это прекрасно, — отозвалась я и отправилась в ванную.
Из своей комнаты вышла Ирена и остановила меня у двери. Приложив палец к губам, она глазами показала на закрытые двери других комнат. Ее худое лицо было, как всегда, неулыбчивым и замкнутым.
— Зайдите на минутку ко мне в комнату, мисс Холдинг.
Я собиралась умыться и одеться, прежде чем разбираться с проблемами — старыми или новыми, — но вид у нее был такой настойчивый и таинственный, что я с неохотой последовала за ней.