Игра теней (Хилс) - страница 105

— Речь не идет о дымящемся пистолете или мертвом теле. Далласская полиция и пальцем не пошевелит по поводу банальной кражи. Да, они могут прийти в мой магазин…

— И к тебе домой.

— Но не раньше, чем через неделю. А к тому времени, возможно, мне самой удастся что-нибудь выяснить об этих кражах.

— Я бы не советовал тебе этого делать. Ты просто пока не сталкивалась с тем, как оберегают свои тайны твои клиенты. Им вовсе не нравятся люди, сующие нос в их дела.

— Мне тоже. Джексон вздохнул.

— Это единственный способ, Рэйчел. Либо я переезжаю к тебе, либо иду в полицию.

Вызов появился в ее глазах, но ей не удалось провести его своим бравым видом. Она так сильно стиснула обеими руками свой амулет, что побелели костяшки пальцев.

— Если бы ты располагал достаточным количеством улик, давно обратился бы в полицию. Рэйчел не подозревала, как близка к истине она оказалась. Ожерелье могло быть случайностью, Ваза подкрепляла его подозрения, но все равно этого могло оказаться недостаточно, чтобы арестовать ее.

— У меня есть ваза. И это все, что мне нужно.

— Правильно. У тебя есть ваза. Но не я. Ручательством тому, где ты ее обнаружил, является твое честное слово, но с таким же успехом я могу утверждать обратное.

— Об этом известно твоей матери. Рэйчел выпустила амулет и скрестила руки на груди.

— Судя по всему, именно ты подложил вазу. Ты — специалист по охранным системам. А это значит, что так же легко можешь проникнуть в помещение, как и воспрепятствовать проникновению туда.

— Что ты несешь?

— Ты вполне мог пробраться в магазин и оставить там вазу, чтобы подставить меня.

Боже, эта женщина подобна бульдогу — ухватившись за что-то, уже не разожмет челюстей. Неужели она не понимает, что он хочет ей помочь, но для этого должен располагать всеми фактами? Нет, она не способна этого осознать, ибо с самого начала он только и делал, что старался обвинить ее и принудить к признанию.

— Неплохой довод, но я этого не делал.

— Ну вот, мы снова об одном и том же. Твое честное слово против моего.

Рэйчел вызывающе вскинула голову. — Ты права, — согласился он. — Пока у меня нет достаточных улик, чтобы идти в полицию. Но все указывает на тебя. В конце концов полиция установит истину. Когда это произойдет, я уже не сумею тебе помочь.

— Я не делала этого, — тихо, но довольно решительно сказала она.

— Тогда позволь мне доказать это, установив наблюдение за твоим домом.

Стало заметно, как она напряглась всем телом, словно собиралась продолжить борьбу.

— Нет.

— Рэйчел…

— Нет, Джексон. Я тебя совсем не знаю. Мне известно лишь то, что ты пытаешься добиться моего осуждения за преступление, которого я не совершала. Черт возьми, с какой стати я должна пускать тебя к себе домой?