Свободная как ветер (Редли) - страница 42

И вы решили меня похитить. К тому же у меня не зеленые глаза, а карие.

Вы на удивление лишены тщеславия. У вас карие глаза, но только не тогда, когда вы рассер-жены или вас что-то забавляет. Тогда они светятся зеленым светом, как изумруды.

И какого же они цвета сейчас? — осведомилась Джейн с усмешкой.

Сейчас — карие, и выражают осуждение, как и подобает такой рассудительной и независимой молодой женщине, — ответил он насмешливо. — Мне кажется, именно с таким выражением лица вы ставите на место дерзкого слугу или принимаете предложение руки и сердца от графа Макгрегора. Я подозреваю, что вы гордитесь своим здравым смыслом и способностью принимать разумные решения, не поддаваясь эмоциям. Ну что, я прав?

Джейн снова почувствовала себя уязвленной, хотя не вполне понимала почему. Стараясь уйти от вопроса, она произнесла:

Странно, что вы, явно образованный и, можно сказать, воспитанный человек, занимаетесь грабежом путешественников, зная, что можете кончить каторгой. Мне кажется, вам бы не помешало иметь побольше здравого смысла.

Тобиас Маккарти рассмеялся, и Джейн поняла, что этот мужчина нравится ей больше, чем хотелось бы.

Весьма польщен вашим портретом. И хотя я, возможно, и закончу жизнь на каторге, вам придется простить меня за мою надежду, что ваш мрач- ный прогноз станет реальностью лишь в отдален- ном будущем.

У него на все был ответ.

Удивляюсь, что вы находите свое положение столь забавным.

Признаюсь, мне почти все в этой жизни кажется забавным, — лениво отозвался он. — Так легче жить. Но давайте вернемся к теме нашего разговора. Теперь, когда я немного узнал вас, мне трудно поверить, что вы и в самом деле собираетесь выйти замуж за Макгрегора.

Что-то в его голосе задело ее за живое.

А почему бы и нет?

Он пожал плечами и откинулся в кресле, перевернув в руках хрустальный бокал. В нем не чувство- валось ни малейшего напряжения.

Действительно, почему бы и нет? Я уверен, что он станет вам прекрасным мужем.

Его голос был беспристрастным.

Я согласна. Интересно, а вы сами уже вкусили супружеского счастья? Может, у вас с десяток жен? Или наложниц?

Он рассмеялся.

Вы мне льстите. Ни одной. Я же не такой завидный жених, как граф Макгрегор. К тому же у меня есть причина не пускать в свой полуразвалившийся замок женщин. Все они сначала милашки, но со временем превращаются в настоящих мегер. У меня пока не было ни малейшего желания пожалеть о своей свободе.

Джейн нашла эту тираду оскорбительной.

Вы не очень-то галантны по отношению к женщинам. Впрочем, род занятий, который вы избрали, вряд ли совместим с семейным счастьем. Я могу только пожалеть женщину, которой выпадет на долю сидеть и ждать вашего возвращения, не зная, живы ли вы и просто проводите время в какой- нибудь корчме, или лежите мертвый в канаве, или, может быть, брошены в тюрьму и ожидаете смерт- ной казни за ваши преступления. Боже упаси кому- либо связать с вами свою судьбу!