Дебби снова закрыла глаза, стараясь оттянуть неприятный момент. Она оглянулась в поисках одежды и обнаружила, что все валяется на полу около кровати. Дебби инстинктивно поежилась, вспомнив, как вела себя,
— Тебе стыдно? — последовало язвительное замечание. Она впервые слышала, чтобы голос Чарли звучал так холодно.
Дебби села на кровати, прикрывшись одеялом. Что ж, он правильно истолковал ее реакцию.
— Не слишком ли поздно прятать свои прелести? — последовала очередная шпилька.
Сердце Дебби в ужасе сжалось, когда она поняла, что еще никогда, даже накануне разрыва, Чарлз не говорил с ней так жестко.
— Я замерзла, — возразила она.
Чарлз тем временем поднял ее платье и повесил на стул.
— Тогда оденься, — сухо сказал он, нервно дернув бровью.
Дебби с напускной смелостью отбросила одеяло и спустила ноги с кровати. Но Чарлз тотчас же отвернулся.
— Я буду ждать в соседней комнате, — бросил он.
Дебби заметила, как презрительно скривились его губы. В ее душе закипел гнев.
— Не слишком ли поздно разыгрывать джентльмена?
Он медленно повернулся и мрачно посмотрел на нее.
— Что такое, дорогая? Ждешь повторения?
— Почему ты пытаешься задеть меня?
— Я просто возвращаю комплимент, дорогуша. Мужчине не слишком приятно, когда его используют в качестве жеребца, — в особенности если так поступает женщина, которая его любила. Значит, вот для чего ты пригласила меня — чтобы я тебя обслужил? Наверняка можно было найти мужика, который живет ближе!
Дебби забыла про наготу, забыла обо всем, она желала лишь одного — причинить ему боль. Она метнулась через комнату, готовая дать Чарли пощечину. Но тот оказался быстрее. Он успел сжать ее в объятиях.
— Что это, еще одна неизвестная черта характера мисс Росс? Женщина, нуждающаяся в укрощении? Позволь угадать, как лучше тебя укротить? Вот так?
Его губы были теплы и полны страсти. Дебби жадно ответила на поцелуй.
Руки Чарли жадно ласкали ее нагое тело, настойчиво исследуя каждый изгиб. В старые времена, когда они жили вместе, ее неопытность порождала его особенную нежность. Сейчас нежности в ласках не было. Впрочем, Дебби и не хотела нежности. Она жаждала, чтобы он вновь овладел ею.
Она готова была уже лечь и отдаться ему, когда Чарли вдруг прервал поцелуй. Она уставилась на него, смущенная, не верящая, что все кончилось.
— Чарли?!
— Нет, дорогая. Нет! Этого больше не будет. — Его голос звучал безжалостно. — Я не собираюсь изображать самца, оказавшегося под рукой и готового удовлетворить тебя! — воскликнул он, отталкивая Дебору.
— Но я…
— Одевайся! — приказал Честерфилд. Что-то в его взгляде заставило Дебби попятиться, точно побитую собаку.