Рождественская карусель (Уолкер) - страница 62

– Решили устроить мне праздник? – Тон Шона ясно показывал, что его настроение, да и вся атмосфера в доме весьма далеки от праздничных. – Ладно, пускай, если это вас развлечет. Скажите только, что вам нужно.

«Он мечтает об одном – от меня избавиться!» – подумала Лия, и острая боль сжала ей сердце. Что ж, отлично. Она оставит его в покое и займется украшением дома. Пусть видит, что она не претендует ни на его время, ни… на что-нибудь еще.

Работа в самом деле помогла ей отвлечься.

Уже через несколько минут после того, как Шон вернулся со двора с охапкой остролиста в руках, Лия забыла о своих горестях.

Из темной зелени остролиста она сплела гирлянду, перевила ее поясом от красного платья и повесила на камин. Взглянув на плоды ее труда, Шон вышел и через несколько минут вернулся с неожиданным сюрпризом – коробкой свечей. Свечи Лия установила в разных углах.

Из гостиной она перешла в столовую: расставила тарелки в огромном старинном буфете красивой горкой, украсила их ветвями остролиста, а посредине поставила ветку с ягодами в красивой вазе.

День пролетел незаметно; наконец работа была закончена, и Лия села, удовлетворенно созерцая результаты своего труда.

– Здорово у вас получилось! – заметил Шон, войдя в комнату. – Похоже, у вас настоящий талант!

– У нас в семье подготовка к Рождеству всегда лежала на мне. – По лицу ее прошла тень, сияющие глаза затуманились печалью. – А теперь некому украсить наш дом…

Шон подошел и опустился с ней рядом.

– Не печальтесь, Лия. Ваша мать знает, что вы живы и здоровы.

– Да, но… Как я хотела бы с ней поговорить!

Шон нежно погладил ее по щеке, но тут же отдернул руку.

– Может быть, телефон сегодня починят, – ответил он, глядя в сторону. – Тогда вы сможете позвонить и матери… и жениху.

– Да, и Энди, – откликнулась Лия. Никогда Энди не станет ее женихом! Лия всегда знала, что не влюблена в него; но до сих пор ей казалось, что для брака достаточно симпатии и уважения. Однако для Энди в ее жизни не осталось места с тех пор, как в нее ворвался Шон Галлахер.

Тщетно она убеждала себя, что это помрачение ума, вызванное аварией, стрессом и болезнью, пройдет, как только она покинет уединенный сельский коттедж. Но пора взглянуть правде в глаза. Она одержима Шоном, беспомощна перед его чарами. Стоит ему взглянуть на нее – и кровь закипает у нее в жилах. Стоит поцеловать – и желание вырывается наружу, словно лава из жерла вулкана.

– В самом деле, вы сотворили настоящее чудо! Какой праздничный вид! Одно только плохо…

Шон явно не собирался больше говорить об Энди, и Лия была этому только рада.