Рысь на поводке (Снежкова) - страница 107

Ндя… расстарался он на славу, это ж надо было такое выдумать? То-то меня удивило ночью, что он него не несло этими ужасными духами, ничего ж не было. Настроение медленно, но верно повышалось. Только зачем вся эта комедия нужна была?

— Информация, что ж еще. Неужели ты подумала, что я на ТАКОЕ могу польститься. — Раздался голос со спины. — Ее духами тараканов морить можно, как весь вечер в столь «ароматной» компании продержался — сам не понимаю. Хотя если смыть это запах… — оценивающий взгляд на объект обсуждения. — Обедаешь?

— Нет, завтракаю. Почему утром меня не разбудил? — Спросила я, отхлебывая из кружки.

— Пытался, но, увы — не получилось.

— Я на Торговую площадь за покупками собираюсь. — И зачем предупреждаю? Он и так всегда может узнать, где я нахожусь. Видимо прочитав последнюю мысль, Дэррок усмехнулся.

— Ну иди. А у меня еще пара неоконченных дел есть.


Побродив между рядами и посмотрев товар, я все-таки определилась с выбором и стала счастливой обладательницей двух длинных вязаных кофт, нескольких пар шерстяных носков взамен тех, что сгубила в дороге и плотного плаща на подкладке из стриженого меха с глубоким капюшоном. Последним обязательным пунктом было приобретение сапог. Подбирала долго, замучив продавца, но результатом осталась довольна, в первую же неделю развалиться не должны.

Остановившись у лавки с ножами, я случайно услышала разговор двух торговцев.

— Слыхал я, хозяин-то наш опят чегой-то удумал. Рассылает отряды наемников своих к западу. Может на нас напасть кто вздумал? — Заинтересовавшись, я продолжала стоять у витрины, разглядывая предлагаемый товар.

— Дык, Найрин сын в таком отряде, ищуть они что-то, а что — о том лишь десятники ихние знают. Тейнар-то всю жизнь с причудами был. Замотал людей своих в усмерть, как один из отрядов возвращается — сразу другой взаместо него отсылает.

— Ну хоть то хорошо… а то слухи уж больно нехорошие по городу поползли, мол воевать будем.

— Пустое все. Ну, бывай сосед.

— И тебе не болеть.

Мужчины разошлись каждый по своим делам, а я отправилась к постоялому двору, обдумывая полученные сведения. Значит, меня усиленно ищут, и уверены, что я в лесах к западу от Эрдо застряла. Это конечно хорошо, но уж больно основательно они за меня взялись.

Вечером я поделилась новостями с Дэрроком.

— Это нам только на руку, они же тебя с севера ищут, в то время как мы с другой стороны подойдем. Значит, меньше подозрений вызовем.

— Дэррок. А что за дела у тебя в городе были? — Попробовала расспросить его я, и, как того следовало ожидать, осталась без ответа.