— Ваша светлость, может быть, нам целесообразнее вернуться в Йорк и спросить у Анны Скорби, где ее муж мог хранить самые важные документы?
Торсби задумался.
— Умный ход. Так и сделаем. — Он поднялся. — Идем. Сейчас поужинаем и отдохнем. Завтра на рассвете выезжаем.
В большом зале Амброз в одиночестве сидел у огня.
— Где Мартин? — поинтересовался Оуэн.
— Я уложил его в спальне наверху. Он еле туда дошел. Если нам завтра предстоит ехать верхом, то, думаю, ему нужно набраться сил.
Служанка налила вина архиепископу и Оуэну, и Торсби отпил глоток.
— А теперь расскажите нам, мастер Коутс, что именно здесь произошло. Вы решили доставить письмо сами — из-за этого попали в такую переделку?
Амброз устало кивнул.
— Мы думали расспросить Скорби о его тесте. Вдруг он вспомнил бы, не называл ли мастер Ридли имена своих врагов. Мы понятия не имели, что попали в самое логово врагов Ридли — и Мартина, — пока не зашли в дом и хозяин не натравил на нас собак. — Он вдруг начал озираться. — Кажется, я не видел сегодня собак.
Оуэн вспомнил лай, доносившийся из леса.
— Думаю, они сейчас охотятся. Если поднимем мост, они не смогут вернуться со своей добычей. — Он позвал служанку и велел ей передать мужчинам, чтобы те подняли мост.
— Мы не прочь поесть, — сказал служанке Торсби.
Женщина присела в книксене.
— У нас есть солонина нескольких видов, сыр, зимние яблоки и вчерашний хлеб, ваша светлость. Пища совсем простая, но с тех пор, как уехала миссис Скорби, хозяин не заботился о благородном угощении.
— Пища и есть пища. Сейчас для нас и такая еда — роскошный пир.
Служанка поспешила прочь.
А Торсби повернулся к Амброзу.
— Продолжайте свой рассказ, Коутс.
Амброз подробно рассказал обо всех страшных испытаниях, не упомянув только о своем пении.
— Как Скорби обращался со своими людьми? — спросил архиепископ. — По-вашему, им что-то известно?
— Сомневаюсь, впрочем, не стал бы клясться. Я их почти не видел, после того как искалечили Мартина.
Торсби передал Оуэну ключ, принесенный служанкой.
— Ступай, поговори с ними. Выясни, известно ли им что-нибудь важное для нас.
Когда Оуэн вошел в подземелье, пленники постарались принять достойный вид. Их раны были уже перевязаны.
— Вы понимаете, что мастер Скорби мертв?
Один слуга кивнул, второй просто мрачно посмотрел на Оуэна.
— Что с вами делать, решит архиепископ.
— Мы ничего не знали о том, что он задумал, — произнес тот, который кивал. — Он был нашим хозяином. Мы должны были ему подчиняться.
— Как тебя зовут?
— Джек, милорд. А рядом со мной Таннер.
— Кто отдавал твоему хозяину приказы, Джек?