— Братья и сестры мои! — воскликнул Фалко. — Прекратите эту богопротивную междоусобицу! Разве не заповедовала нам Алгора любить ближнего своего?
Фалко заметили — кое-кто даже узнал — но не испугались. Точнее говоря, не прошло и секунды, как над плечом рослого матроса появился ствол мушкета. Фалко тотчас опустился на колено. Бухнул выстрел, и каменная пуля прошелестела над головой, звонко шмякнувшись о мореное дерево.
— И сказано было — да не будет в сердцах зла, — сказал Фалко. — А где увидишь зло — изгони его.
Неспешно прицелился, и спустил курки. Двое матросов опрокинулись на руки идущим следом.
— Фалко! — закричала Лимия. — Прекрати проповедь, и вытащи меня отсюда!
Следующий выстрел заставил Дерка схватиться за плечо. Воодушевленный этим матрос рванулся вперед, замахиваясь цепью. Удар тесаком отхватил ему руку и часть плеча. Следующий поскользнулся в крови, и нарвался на шпагу капитана. Лимия выдернула оружие из тела, и отлетела назад, получив хороший удар деревянным брусом. Дерк рубанул наискось. Матрос закрылся брусом. Сталь вошла в прочное дерево, и увязла в нем.
— Отплавался, — фыркнул матрос.
Дерк выпустил тесак, и ударил кулаком в нос. Брызнула кровь. Другой матрос взмахнул ножом. Дерк перехватил руку с оружием, развернул бунтовщика и пинком отправил под ноги другим нападавшим. Фалко тем временем склонился на Лимией.
— Как она? — крикнул Дерк.
— Вне игры, — ответил Фалко. — Братья мои! Одумайтесь и отрешитесь от греха, а то всех к Фервору на акулий корм порублю!
— Сейчас сам акульим кормом станешь! — выкрикнул кто-то.
— Эй, Дерк! — окликнул Фалко. — Я успею перезарядить пистолеты?
— Вряд ли, — буркнул тот, сворачивая шею очередному матросу. — Бери капитана, и сливайся.
— Понял.
Фалко натянул Лимии маску на лицо, подхватил девушку на руки, и, не теряя времени, сиганул за борт. Следом над фальшбортом воспарила массивная туша Дерка. Фалко перевернулся в воздухе, прикрывая голову Лимии от удара об воду. Не успели отзвучать два всплеска, как через борт перепрыгнули с десяток вооруженных чем попало матросов.
"Я думал, у тебя тут лодка", — просигналил Дерк.
"Лодка не здесь", — ответил Фалко. — "Я как-то не ожидал подобного оборота".
"Я тоже", — признал Дерк. — "Где-то мы передавили".
В воду юлой ввинтился высокий матрос с двумя ножами. Из-под киля показалась крупная серая акула. Матрос успел повернуться, испугаться, и акула перекусила его пополам. Вода окрасилась кровью. Второй матрос с ходу ударил акулу гарпуном. Промахнулся, и острие безвредно прошкрябало по плотной шкуре. Акула резко дернулась в его сторону. Страшные челюсти сомкнулись. Сопровождаемая кровавым шлейфом, морская хищница увлекла свою жертву на глубину. Остальные бунтовщики почувствовали неодолимую тягу вернуться в воздушный океан.