Тайна принцессы (Кузьмина) - страница 16

Глава третья

«Сказка «Красная шапочка» учит нас тому, что волкам опасно разгуливать по лесу,

где они могут встретить маленьких девочек»

Психоаналитик Эрик Берн

Следующие месяцы стали самыми кошмарными в моей жизни. По утрам я просыпалась, выжатая как лимон, и в течение дня бродила по замку как зомби, спотыкаясь на каждой ступеньке. Леди Фрейм, глядя на то, как я клюю носом над вышивкой гербов тридцати славнейших родов Империи, саркастически фыркала. Но, наконец, даже до нее дошло, что я не придуриваюсь, и она оттащила меня к дворцовому лекарю Лериму. Я упрямилась, ибо понимала, что когда ушлый старичок начнет меня мять, щупать и тыкать пальцем в костлявые ребра, он заметит неладное — мой щит, к которому я привыкла, как ко второй коже. Пришлось срочно снимать защиту. Впрочем, все обернулось к лучшему. Достойный доктор нашел у меня девическое малокровие, связанное с быстрым ростом — я и вправду за последние полгода вытянулась на пару пальцев, задав работу Лане, которой пришлось отпускать подолы моих платьев и заказывать у портнихи новые. Он отчитал Фрейм за слишком большую нагрузку на принцессу, перемежая ругательства с научными терминами на каком-то древнем языке и тряся под носом у оторопевшей леди узловатым пальцем. Мне выписали укрепляющую микстуру из трав, порекомендовали избегать нагрузок и волнений, а также обязали отдыхать два раза в день — два часа после завтрака и два часа после обеда. Из кабинета доброго доктора я вышла со склоненной головой, чтобы спрятать довольную ухмылку от уха до уха, которую не могла согнать с лица.

Дядя Фирданн тоже выразил обеспокоенность пошатнувшимся здоровьем и худобой наследной принцессы и отпустил меня на все четыре стороны, отчитав противную Фрейм за то, что она довела меня до такого плачевного состояния. Я понимала досаду дяди — ну как такую пигалицу костлявую замуж выдавать? Честно говоря, глядя на словесную порку, которую лорд Регент устроил моей воспитательнице, угрызений совести я не испытывала — достойная леди попортила мне немало нервов, пытаясь загнать строптивую девчонку в предписанные благородным девицам рамки.

В итоге я оккупировала Сад Королевы для занятий и отдыха. В одном из тайных ходов, выходивших в Сад, я устроила склад, перетащив туда из библиотеки и кабинета отца книги, которые задал мне прочесть Ти. Иногда я давала себе отдых, просто валяясь под кустом цветущей буддлеи и глядя на бабочек или под журчанье фонтана листая сборник эльфийских любовных поэм. После ежедневного слияния разумов с Тиану я начала неплохо понимать этот язык. Правда, мои попытки разговаривать на языке дивного народа доводили блондина до гомерического хохота. Наверное, я что-то путала с фонетикой. Как иначе объяснить, что в последний раз при декламации вместо «О, прекрасная дочь» я произнесла: «О, прекрасная бочка», — доведя парня до истерики от смеха с катанием по земле?