– Нет доказанных связей, – поправил он. – Что само по себе ничего не значит. Профессор добывает деньги для «Палестинского джихада» и других мусульманских организаций.
– Для «Палестинского джихада»? – переспросил Босх. – Не припоминаю. И каких других организаций? Вы считаете, что мусульманские организации не могут быть легальными?
– Слушай, я говорю, что он опасный человек и у него перед домом стоит машина, которой пользовались во время убийства и похищения цезиума.
– Цезия, – поправил Феррас. – Пропал цезий.
У Хэдли, не привыкшего к тому, что его так бесцеремонно поправляют, сузились от злости глаза, и он пару секунд пристально смотрел на Игнасио.
– Не важно. Как ни называй, разницы никакой, сынок. А вот если он попадет в водохранилище по ту сторону улицы или из него сейчас мастерят бомбу вон в том доме, а мы сидим и ничего не делаем из-за отсутствия ордера, вот это имеет значение.
– В ФБР ничего не говорили об опасности заражения водоемов, – заметил Босх.
Хэдли покачал головой:
– Все равно. Главное – опасность существует. Я уверен, что в ФБР обо всем знают. Они много чего говорят. А мы будем заниматься настоящим делом.
Гарри решил попридержать коней и немного сменить тему. Дискуссия могла завершиться печально.
– Значит, вы собираетесь войти в дом? – спросил он.
Хэдли энергично задвигал челюстями, перемещая во рту резинку. Казалось, капитан не замечал резкого запаха, исходящего от мусорного контейнера.
– Совершенно верно, мы войдем в помещение, – подтвердил он. – Сразу после получения ордера.
– Вы выписываете ордер на основании того, что украденная машина стоит возле дома? – удивился Гарри.
Хэдли подал сигнал подчиненному.
– Перес, принеси мешки, – крикнул он. Затем для Босха добавил: – Не только на основании этого. Сегодня день уборки, детектив. Я отправил мусоровоз по улице, и мои ребята опустошили два мусорных ящика, которые стоят у дома Самира. Как видите, все абсолютно легально. Посмотрите-ка, что мы нашли.
Перес притащил пластиковые пакеты для улик и вручил их своему руководителю.
– Капитан, я проверил, – доложил он. – Там все по-прежнему тихо.
– Спасибо, Перес.
Солдат ушел к машине, а Хэдли обернулся к Босху и Феррасу.
– Наш наблюдательный пункт – мой человек на дереве, – с улыбкой поведал капитан. – Он даст нам знать, если хоть кто-нибудь в доме шелохнется.
Он передал пластиковые мешки Босху. В двух пакетах лежали черные лыжные маски. В третьем находился кусок бумаги с нарисованной от руки картой. Ее Гарри осмотрел внимательно. Карта представляла собой ряд пересекающихся линий с отмеченными улицами Эрроухед и Малхолланд – довольно точное воспроизведение района, где жил и погиб Стэнли Кент.