— Ртом, конечно. А вы подумали — чем, господин капитан-лейтенант? — спросил Витгенберг.
Так продолжалось в течение часа. Лютке говорил по-немецки, старпом — по-французски, Тайхман переводил, а поскольку суахили никто не знал, Рамер только слушал. Лa-Жон наслаждалась беседой.
Они выпили немного вязкого мятного ликера, который заказала Ла-Жон, — он оживил беседу, и не только ее. Время от времени подходил тот самый майор ВВС и пил за их здоровье. Он был рад завести друзей в этом опасном месте и неоднократно провозглашал тост за военных моряков. Затем он возвращался к своему столику, за которым сидела дама приблизительно одного с ним возраста. Старпом заказал бутылку содовой.
— Le capitaine adhere a l'abstinence, madame,[15] — пояснил он.
— Qu'est-ce que cela veut dire?[16] — спросила Ла-Жон.
— Cela veut dire qu'il s'abstient.
— Что он сказал?
— Он сказал, что вы — сторонник воздержания, — пояснил Тайхман.
— От вас, Витгенберг, — произнес Лютке, — я этого не ожидал.
— De quoi s'abstient-il?[17] — спросила Ла-Жон.
— Что она спросила?
— Она хочет знать, от чего вы воздерживаетесь, — пояснил Тайхман.
— Мадам, я не…
— De tout mal, madame,[18] — сказал старпом.
— Alors qu'est-ce qu'il fait ici?[19]
— Мадам, я пью с вами исключительно из вежливости.
— Voulez-vous que je lui demande, madame?[20] — спросил старпом.
— S'il vous plait.[21]
— Господин капитан-лейтенант, — сказал старпом, — мадам хочет знать, что вы здесь делаете.
Во второй раз командир растерялся. Затем он заорал на старпома:
— А что вы здесь делаете?
— Я намерен бросить свои усталые кости рядом с этой дамой.
— Бросить кости — ха!
— Qu'est-ce qu'il dit, votre capitaine?[22] — спросила Лa-Жон.
— Il ne comprend pas que nous voulons nous reposer, madame.
— Что он сказал?
— Он сказал, что вы, господин капитан-лейтенант, не можете понять, почему мадам и старпом хотят отдохнуть.
— Отдохнуть — ха!
— Qu'est-ce qu'il dit, votre capitaine? — повторила вопрос Лa-Жон.
— Il est tres ardent, brullant, chaud…[23]
— Je le vois,[24] — произнесла Ла-Жон.
— Мадам, да он просто пьян.
— О, мне так не кажется, mon capitaine, — ответила Ла-Жон.
— Capitaine означает «капитан», — сказал Тайхман.
— Подумать только! — сказал Лютке, громко фыркнув.
— Я предлагаю бросить жребий, — сказал Тайхман.
— Пришло время тебе убраться отсюда, — огрызнулся Лютке.
— О нет. Я собираюсь провести здесь ночь.
— Я тоже.
— Qu'est-ce qu'il dit, votre capitaine? — спросила Ла-Жон.
— Il dit qu'il veut dormir, etant fatique, madame,[25] — сказал старпом.
— Что он сказал?
— Старпом сказал, что вы устали и хотите спать, — перевел Тайхман.